Národní úložiště šedé literatury Nalezeno 1 záznamů.  Hledání trvalo 0.00 vteřin. 
Překladová paměť s alignmentem vět
Topilová, Kateřina ; Schlesinger, Pavel (oponent) ; Semecký, Jiří (vedoucí práce)
Překladová paměť (TM) je soubor záznamů, kde je zdrojový segment asociován se svým překladem v jednom nebo i více jazycích. Systém s překladovou pamětí v této databázi vyhledává podobnosti mezi zadaným segmentem a zdrojovou částí již uložených záznamů. Některé systémy vyhledávají pouze přesné shody segmentů, jiné používají různé "fuzzy" algoritmy a vyhledávají segmenty do určité míry podobné. Alignment popisuje vztah, který je mezi textem a jeho překladem. Říká nám, který segment zdrojového textu odpovídá kterému segmentu cílového textu. Předmětem této práce je program, který poskytne prostředky pro práci s překladovou pamětí a umožní vytvoření nové paměti z už přeložených dokumentů pomocí alignmentu.

Chcete být upozorněni, pokud se objeví nové záznamy odpovídající tomuto dotazu?
Přihlásit se k odběru RSS.