Národní úložiště šedé literatury Nalezeno 1 záznamů.  Hledání trvalo 0.01 vteřin. 
James Joyce in Czech Environment: A Comparative Analysis of Translations of the Short Story "The Dead"
Lagutenko, Vladislava ; Pilný, Ondřej (vedoucí práce) ; Beran, Zdeněk (oponent)
Tato bakalářská práce se zabývá srovnávací analýzou čtyř překladů povídky "The Dead" ze sbírky Dubliňané od známého irského autora Jamese Joyce. Pro analýzu byly vybrány překlady Josefa Hrůši (1933), Zdeňka Urbánka (1959), Aloyse Skoumala (1988) a Kateřiny Hilské (2012). Hlavním cílem této práce je překlady analyzovat a porovnat jednotlivá řešení překladatelských problémů na úrovni lexikální, stylistické i syntaktické. Během hodnocení překladů se posuzuje adekvátnost překladatelských řešení, do jaké míry je překlad věrný vůči originálu a zda zachovává významy, které analyzované jazykové prvky nesou. Bakalářská práce nejprve uvádí dílo do kontextu, popisuje historii překladu děl Jamese Joyce v Čechách a představuje čtyři překladatelé Dubliňanů. Následně se analyzuje výchozí text z hlediska vnětextových a vnitrotextových faktorů. Dále se bakalářská práce věnuje přímo analýze čtyř překladů a na závěr uvádí shrnutí postupů jednotlivých překladatelů.

Chcete být upozorněni, pokud se objeví nové záznamy odpovídající tomuto dotazu?
Přihlásit se k odběru RSS.