Národní úložiště šedé literatury Nalezeno 2 záznamů.  Hledání trvalo 0.00 vteřin. 
Eastern Uzh varieties of North Central Romani
Beníšek, Michael ; Elšík, Viktor (vedoucí práce) ; Adamou, Evangelia (oponent) ; Tenser, Anton (oponent)
Disertační práce je gramatickým popisem skupiny romských variet nazvaných "východoužská romština", jimiž se mluví na Zakarpatské Ukrajině v oblasti přiléhající k hranici se Slovenskem. Tyto variety jsou spjaty s pěti tradičními lokalitami, z nichž dvě se nacházejí ve městě Užhorod, a představují východní okraj nářečního kontinua severocentrální romštiny. Důraz je kladen nejen na popis společných charakteristik celého východoužského nářečí, ale také na jeho interní variaci se zřetelem ke specifikům jednotlivých variet. Popis je založen na datech shromážděných v průběhu opakovaného terénního výzkumu autora mezi lety 2007 až 2016. Disertace se skládá ze třinácti kapitol a vedle vlastního gramatického popisu podává podrobný přehled o historickém, etnokulturním a sociolingvistickém kontextu mluvčích. Hlavní pozornost je věnována flektivním, slovotvorným stejně jako funkčním vzorcům slovních druhů. Práce však diskutuje i fonologické problémy, včetně historické fonologie v kontextu severocentrální romštiny, a pokrývá i různé syntaktické struktury.
Vend Romani: Grammatical Description and Sociolinguistic Situation of the so-called Vend dialects of Romani
Bodnárová, Zuzana ; Elšík, Viktor (vedoucí práce) ; Halwachs, Dieter W (oponent) ; Adamou, Evangelia (oponent)
Disertační práce je podrobná gramatická a lexikální deskripce maďarské vendštiny, dosud málo popsaného dialektu romštiny zadunajské oblasti Maďarska, a základní popis její současné sociolingvistické situace. Jazyková data vychází jak z nahrávek spontánních narativů a polostandardizovaných rozhovorů, tak z elicitace za použití standardních dialektologických dotazníků pořízených v rámci terénního lingvistického výzkumu. Práce je rozdělena na šest částí. První část se zabývá zdrojem dat a metodologií. Druhá část zkoumá faktory, které ovlivňují sociolingvistickou vitalitu vendštiny. Následující tři části jsou věnovány gramatickému popisu. Šestá část analyzuje vrstvy přejímek ve vendštině. Součástí práce je také základní slovník vendštiny v překladu do angličtiny.

Chcete být upozorněni, pokud se objeví nové záznamy odpovídající tomuto dotazu?
Přihlásit se k odběru RSS.