Národní úložiště šedé literatury Nalezeno 3 záznamů.  Hledání trvalo 0.01 vteřin. 
Marketingová strategie KOH Coconut v České republice
Červená, Pavla ; Lhotáková, Markéta (vedoucí práce) ; Cook, Gina (oponent)
Diplomová práce se zabývá marketingovou strategií nové značky nápoje na Českém trhu. Práce nastiňuje teoretický koncept tvorby marketingového plánu a jeho kroky pomocí prostudování relevantní literatury a zpráv z odvětví. Jádro teoretické části se zabývá vnější a vnitřní situační analýzou trhu, zákazníků a marketingového mixu. Tato teorie je později aplikována na specifický případ značky KOH Coconut a její potenciální vstup do České republiky. KOH Coconut je taiwanská značka kokosové vody a jiných kokosových produktů.
Komparace zahraniční politiky Kubánské republiky během vlád Fidela a Raula Castra
Červená, Pavla ; Kochan, Jan (vedoucí práce) ; Demková, Marcela (oponent)
Tato práce se v širších souvislostech zabývá změnami v zahraniční politice Kubánské republiky, ke kterým došlo v souvislosti s výměnou Fidela Castra za jeho mladšího bratra Raúla Castra. Zahraniční politika je zde zkoumána na hladině jednotlivce. Změny jsou identifikovány především pomocí analýzy osobností a způsobech tvorby rozhodnutí obou dvou prezidentů. Zároveň se zaměřuji na jejich rozdílný postoj v jednání s klíčovými aktéry mezinárodního systému. V závěrečné části práce poukazuji na pravděpodobný vývoj zahraniční politiky Kubánské republiky v následujících letech.
Vztah básnické poetiky Jana Zábrany a jeho překlady Sylvie Plath
ČERVENÁ, Pavla
Překlady cizojazyčných děl tvoří významnou část každé národní literatury. Ve 20. století vytvořil teoretik Jiří Levý propracovanou a celistvou koncepci české translatologie, která stanovuje metodologii překladu, jeho zásady a možnosti. Cílem diplomové práce s názvem Vztah básnické poetiky Jana Zábrany a jeho překlady Sylvie Plath je zjistit, do jaké míry může překlad dílo změnit; a to dle konkrétního Zábranova překladu básnické sbírky Ariel do češtiny {--} tedy jakým způsobem (a zda vůbec) se poezie a poetika Sylvie Plath v překladech Jana Zábrany mění. Přihlédnuto bylo také k výběrovému překladu Mily Haugové do slovenštiny. Součástí této diplomové práce jsou také kapitoly se základními údaji o životě Jana Zábrany i Sylvie Plath a bibliografie obou autorů.

Viz též: podobná jména autorů
3 ČERVENÁ, Pavla
2 Červená, Petra
Chcete být upozorněni, pokud se objeví nové záznamy odpovídající tomuto dotazu?
Přihlásit se k odběru RSS.