National Repository of Grey Literature 2 records found  Search took 0.00 seconds. 
Ambiguity, Vagueness, Fuzziness in Technical/Scientific Texts
Šafránek, Dominik ; Langerová, Petra (referee) ; Walek, Agata (advisor)
Dvojznačnost, vágnost a neurčitost jsou základními nástroji našeho jazyka. Mnoho prací bylo publikováno na toto téma, ale stále se setkáváme s problémy s rozlišováním mezi těmito případy. V této práci Vám poskytnu definice těchto termínů a ukážu je na příkladech, stejně tak na syntaktických testech sloužících k jejich rozlišení. Neurčitost se odlišuje od dvojznačnosti a vágnosti tím, že neimplikuje dva nebo více významů, ale neobsahuje žádnou jednoznačnou referenční hranici a nemůže být vyjasněna dáním kontextu, tj. vyjasněním zamýšleného významu. Na druhou stranu dvojznačné výrazy se liší od těch vágních tím, že obsahují dva nebo více významů, které spolu nesouvisejí sémanticky, ale vágní výrazy implikují dva nebo více významů, jejichž smysly spolu úzce – sémanticky – souvisejí. Dvojznačnost a vágnost mohou být vyjasněny dáním kontextu, tj. nezamýšlené významy mohou být eliminovány. Ačkoli dvojznačnost, vágnost a neurčitost v našem jazyce implikují nejistotu, ve vědeckých a technických textech jsou využívány. Ukážu Vám úryvek z vědeckého výzkumu s názvem ‘Inhibitory effects of different hand sanitizers against the resident microflora of skin’ a daný text zanalyzuji a budu hledat dvojznačné, vágní nebo neurčité výrazy a jejich zásah do kontextu a navrhnu řešení jak nejistotu v textu snížit nebo se ji vyhnout.
Ambiguity, Vagueness, Fuzziness in Technical/Scientific Texts
Šafránek, Dominik ; Langerová, Petra (referee) ; Walek, Agata (advisor)
Dvojznačnost, vágnost a neurčitost jsou základními nástroji našeho jazyka. Mnoho prací bylo publikováno na toto téma, ale stále se setkáváme s problémy s rozlišováním mezi těmito případy. V této práci Vám poskytnu definice těchto termínů a ukážu je na příkladech, stejně tak na syntaktických testech sloužících k jejich rozlišení. Neurčitost se odlišuje od dvojznačnosti a vágnosti tím, že neimplikuje dva nebo více významů, ale neobsahuje žádnou jednoznačnou referenční hranici a nemůže být vyjasněna dáním kontextu, tj. vyjasněním zamýšleného významu. Na druhou stranu dvojznačné výrazy se liší od těch vágních tím, že obsahují dva nebo více významů, které spolu nesouvisejí sémanticky, ale vágní výrazy implikují dva nebo více významů, jejichž smysly spolu úzce – sémanticky – souvisejí. Dvojznačnost a vágnost mohou být vyjasněny dáním kontextu, tj. nezamýšlené významy mohou být eliminovány. Ačkoli dvojznačnost, vágnost a neurčitost v našem jazyce implikují nejistotu, ve vědeckých a technických textech jsou využívány. Ukážu Vám úryvek z vědeckého výzkumu s názvem ‘Inhibitory effects of different hand sanitizers against the resident microflora of skin’ a daný text zanalyzuji a budu hledat dvojznačné, vágní nebo neurčité výrazy a jejich zásah do kontextu a navrhnu řešení jak nejistotu v textu snížit nebo se ji vyhnout.

See also: similar author names
2 Šafránek, Dan
2 Šafránek, David
Interested in being notified about new results for this query?
Subscribe to the RSS feed.