Národní úložiště šedé literatury Nalezeno 59 záznamů.  začátekpředchozí50 - 59  přejít na záznam: Hledání trvalo 0.00 vteřin. 
Metafora a její pragmatické aspekty v jazyce médií
Piflová, Bohdana ; Žofková, Hana (oponent) ; Nazarenko, Liliya (vedoucí práce)
Tato diplomová práce se zabývá pragmatickými funkcemi metafor. Vychází z teorie konceptuální metafory a nastiňuje, jak vystupují jednotlivé metaforické modely v konkrétních řečových situacích v médiích a jak ovlivňují vnímání adresáta. Středem zájmu je zde politický diskurs jako podstatná složka mediálního zpravodajství. Dotýká se také stylisticky zabarvených vrstev metaforiky.
Lexikální inovace v současném ruském jazyce na konci XX. a počátku XXI:století
Kousková, Markéta ; Nazarenko, Liliya (vedoucí práce) ; Žofková, Hana (oponent)
Tato diplomová práce se zabývá tendencemi vývoje slovní zásoby ruského jazyka na konci 20. století a na počátku 21. století. Zahrnuje klasifikaci neologizmů, uvádí současné způsoby obohacování slovní zásoby s aktuálními příklady slovotvorby, rozpracovává tendenci hojného přejímání slov z anglického jazyka a dotýká se také změn funkční a stylistické charakteristiky slov.
Lexical gallicisms in the Russian language
Lednická, Xenie ; Žofková, Hana (vedoucí práce) ; Fenclová, Marie (oponent)
Základními cíli práce bylo studovat extralingvistické příčiny přejímání, rozšíření a životnosti fracouzských slov v ruském jazyce, vytvořit slovník francouzských vypůjček přejatých do ruského jazykového systému (dostupný jako příloha, díl II. DP) a na základě porovnání francouzských slov a jejich ruských ekvivalentů zobecnit pravidla pro začleňování francouzských vypůjček v ruském jazyce z jazykových hledisek: fonetického, grafického, morfologického a sémantického. KLIČOVÁ SLOVA: Lexikální přejímání, francouzská vypůjčka, etymologie, rusko-francouzské kontakty, slovotvorné změny, tvaroslovné změny, sémantické změny
Problematika osvojování internacionalismů při vyučování ruštiny jako druhého cizího jazyka
Stárková, Lenka ; Žofková, Hana (vedoucí práce) ; Liptáková, Zuzana (oponent)
Kvalitativní analýza slovní zásoby učebnic anglického jazyka - Cutting Edge (elementary, pre-intermediate,intermediate) a ruského jazyka Raduga I, II., III. ukázala, že v mnoha případech lze internacionalismy osvojovat v podstatě bez problémů, neboť jejich po stránce grafické, gramatické i sémantické se slova shodují ve všech třech zkoumaných jazycích. Nabízí se tak prostor pro uplatnění pozitivního transferu jak z mateřštiny tak i z prvního cizího jazyka. Powered by TCPDF (www.tcpdf.org)
Vývoj ruských antroponym a procesy jejich apelativizace v literárním textu
Šaroch, Jaroslav ; Spiridonov, Vasilij (vedoucí práce) ; Žofková, Hana (oponent)
Cílem této rigorózní práce bylo ukázat způsoby proprializace a apelativizace vlastních jmen v ruském jazyce na materiálu ruského literárního textu. K dosažení cíle bylo nezbytné vymezit jak místo vlastních jmen, tedy jinými slovy ,antroponym', ve studiu jazyka a v literárním textu, tak i jejich funkce ve společnosti a v literatuře, čímž se zabývala první část této práce. Ve druhé části pak byla provedena diachronní analýza vývoje antroponym na území dnešní Ruské federace, aby tak byly odhaleny procesy proprializace ruské slovní zásoby, kdy jména obecná ztrácela postupně sémantiku kmenů, od kterých byla původně utvořena, oprostila se od obecných konotací a stávala se tak důležitým klasifikujícím a individualizačním prvkem v jazyce, a tudíž i ve společnosti. Powered by TCPDF (www.tcpdf.org)
Projekt jako součást vzdělávací strategie ve výuce ruštiny na obchodních akademiích
Marádová, Lucie ; Folprechtová, Jana (oponent) ; Žofková, Hana (vedoucí práce)
Práce zahrnuje tři části - teoretickou, výzkumnou a praktickou. Teoretická část je obsažena v prvních dvou kapitolách práce. Je zpracována metodou literární rešerše, která má zprostředkovat komplexní obraz možností využití projektů ve výuce ruštiny a vytvořit pevnou teoretickou základnu pro následné provedení výzkumné sondy a pro koncipování návrhu výukového projektu. Powered by TCPDF (www.tcpdf.org)
Zjištění úrovně dovednosti a autokorekce studentů v hodinách ruského jazyka
Dřízhalová, Iva ; Liptáková, Zuzana (vedoucí práce) ; Žofková, Hana (oponent)
1. Hlavním cílem práce je zjistit úroveň dovednosti autokorekce žáků s různými stupni znalostí ruského jazyka. Vycházím z vlastní zkušenosti, že se ve škole soustředí pozornost zejména na známky z testů a učitelé často práci s chybou nedoceňují, nebo ji nezahrnují do výuky kvůli nedostatku času. Předpokládala jsem, že pokud studenti s chybami v hodinách pracují, bude se výrazně zlepšovat dovednost autokorekce jejich mluvených i písemných projevů. Pokud však tuto metodu práce učitelé nevyužívají, chyby, které po neúspěšné samostatné korekci vyvstanou, by měly i přesto měnit svůj charakter v závislosti na dosažené úrovni jazykových dovedností jednotlivých skupin studentů. Předpokládala jsem, že nejúspěšnější při autokorekci budou nejvíce pokročilí žáci s převahou chyb gramatických, nejméně úspěšní budou začátečníci s chybami pravopisnými. 2. Dalším cílem, který jsem si v této práci stanovila, je navrhnout učitelům některé další způsoby práce zaměřené na rozvíjení dovednosti autokorekce. To zejména z toho důvodu, abych ukázala, že se nácvik této dovednosti v hodinách ruského jazyka nemusí omezit pouze na cvičení v učebnici, která vytvoří za tímto účelem autoři učebních pomůcek. 3. Třetím cílem je analyzovat učební soubor z hlediska nácviku autokorekce, tedy zjistit, je-li tato dovednost žáků využívána a...
Počítačová terminologie a počítačový slang v ruštině a češtině
Mitrofanovová, Jana ; Žofková, Hana (vedoucí práce) ; Šaroch, Jaroslav (oponent)
V souvislosti se světovým rozvojem různých technologií, hlavně té počítačové, vznikla v jazyce potřeba (i v ruštině) pojmenovat nové předměty a skutečnosti, které se náhle objevily. Zadáním této diplomové práce je analýza počítačové slovní zásoby ruského jazyka. Většina této slovní zásoby v sobě zahrnuje neologismy (patřící k neologismům současné ruštiny), z nichž bylo velké procento přejato z angličtiny, podíváme se i na charakteristiku neologismů a přejatých slov v ruštině, včetně samotného procesu přejímání nových slov. Cílem teoretické části je především charakteristika počítačové terminologie a počítačového slangu, v části praktické sestavení rusko-českého slovníčku, v němž se nacházejí základní pojmy, spojené se sférou počítačů a internetu. Po analýze dostupných lexikografických zdrojů jsme došli k tomu závěru, že neexistuje překladový slovník, ve kterém by spolu se spisovnými slovy, stylisticky neutrálními - počítačovými termíny - byla uvedena jejich synonyma v podobě slangových výrazů a zároveň český překlad ruských termínů. Proto jsme rozhodli sestavit podobný slovníček sami. V první kapitole se věnujeme problematice neologismů - jejich charakteristice a typologii, soustřeďujeme se i na neologismy v současné ruštině. Powered by TCPDF (www.tcpdf.org)
Současná mluva mládeže v ruštině a češtině
Havrlíková, Zdeňka ; Žofková, Hana (vedoucí práce) ; Spiridonov, Vasilij (oponent)
Předmětem výzkumu předložené diplomové práce se stala současná mluva mládeže v ruštině a češtině, jazykový útvar značně nestandardní, jehož statut, pojetí a charakter nejsou dosud jednoznačně vymezeny a jednomyslně přijaty. Stěžejní cíle diplomové práce byly zaměřeny na: 1. systematickou strukturně-sémantickou a slovotvornou analýzu slovní zásoby současné mluvy mládeže v ruštině a češtině a zjištění vzájemných spojitostí a rozdílností ve slovní zásobě těchto dvou jazykových útvarů; 2. vytvoření rusko-českého slovníku současné mluvy mládeže, jenž bude představovat výsledek fixace nashromážděného lexikálního materiálu. Powered by TCPDF (www.tcpdf.org)

Národní úložiště šedé literatury : Nalezeno 59 záznamů.   začátekpředchozí50 - 59  přejít na záznam:
Chcete být upozorněni, pokud se objeví nové záznamy odpovídající tomuto dotazu?
Přihlásit se k odběru RSS.