|
Christian Ethics and the Victorian Novel: The Child as a Christ Figure in Oliver Twist, Silas Marner, and The Master-Christian
Vítek, Jaroslav ; Beran, Zdeněk (vedoucí práce) ; Horová, Miroslava (oponent)
Tato diplomová práce je příspěvkem k rozvíjejícímu se poli náboženských/postsekulárních a etických studií. V první kapitole situuji svou práci v kontextu náboženského a etického obratu humanitních věd a zároveň obracím svou pozornost k viktoriánskému románu, jehož koncepce byla často zkreslena sekularizační tezí. Dále se zabývám přesunem křesťanské víry a jejích etických funkcí z náboženských institucí do viktoriánské literatury a literární kritiky. V první kapitole zároveň vytvářím interpretační rámec kristovské postavy ve vybraných viktoriánských románech, jimiž se snažím postihnout vývoj transpozice víry od raného viktoriánského období po konec 19. století. V následujících třech kapitolách aplikuji tento interpretační rámec na postavu osiřelého dítěte ve třech viktoriánských románech, konkrétně v Oliveru Twistovi (1837- 1838) od Charlese Dickense, Silasi Marnerovi (1861) od George Eliot a The Master-Christian od Marie Corelli (1900). Druhá kapitola představuje stejnojmenného hrdinu Olivera Twista jako kristovskou postavu, jež přináší možnost vykoupení se a spásy ze spárů nefunkčních státních institucí a londýnského podsvětí a na konci románu nastoluje vládu království nebeského na Zemi v podobě pastorální idyly. Zároveň se věnuji vyobrazení mechanismu Boží spravedlnosti, jehož prostřednictvím...
|
|
The Czech translations of Charles Dickens's Oliver Twist: A comparison of lexical means
Mitlenerová, Silvie ; Beran, Zdeněk (vedoucí práce) ; Jindra, Miroslav (oponent)
Tato bakalářská práce se zabývá srovnáním nejvýznamnějších českých překladů románu Charlese Dickense Oliver Twist. Jedná se o překlady Emanuela a Emanuely Tilschových (1. vyd. 1966), Arna Krause (1952) a Ladislava Vymětala (1930). V některých případech jsou použity také citace z dalších překladů, např. Boženy Šimkové (1908) nebo Mary Dolejší (1926). Hlavním kritériem srovnávání jsou lexikální a stylistické prostředky užívané jednotlivými postavami a v pásmech autorské řeči, práce sleduje také míru slangovosti a využití různých poloh češtiny na škále od knižní přes hovorovou až k nářečním a nespisovným rovinám. V závěru je pokládána otázka, zda je historická tendence kvality překladů Olivera Twista vzestupná, jak se novější překlady vyrovnávaly s nedostatky svých předchůdců a zda již v současnosti nazrál čas na nový překlad Dickensova románu, nebo ten poslední vkusu současných čtenářů stále plně vyhovuje.
|
|
Charles Dickens and Mark Twain, the English and American Perspective on Child Heroes Portrayal
MACKOVÁ, Vanda
Tato diplomová práce se zabývá zobrazením dětských hrdinů v anglické a americké literatuře, v tvorbě Charlese Dickense a Marka Twaina. Vybraná díla jsou Oliver Twist, David Copperfield, Dobrodružství Toma Sawyera a Huckleberryho Finna. Jejich osudy jsou analyzovány v tématech dětské práce a chudoby, rasismu, náboženství, vzdělávání a výchově a v zobrazení světa dětským pohledem v kontrastu s pohledem dospělých postav. Závěrečná kapitola je věnována analýze humoru v dílech těchto autorů. Důraz je tedy kladen na sociální aspekt Dickensovy a Twainovy tvorby. Cílem práce je vystihnout zobrazení těchto dětských hrdinů a jejich jednání v literatuře 19. století, a reflektovat tak i život obou autorů.
|