National Repository of Grey Literature 71 records found  previous11 - 20nextend  jump to record: Search took 0.01 seconds. 
Terminology in Visual Arts in a large bilingual dictionary
Kučerová, Daniela ; Vachková, Marie (advisor) ; Šemelík, Martin (referee)
This given thesis addresses the terminology of Visual Arts in the large bilingual dictionary and provides a reflection on the problem of terminology. The thesis is divided into two parts: theoretical and practical. The theoretical part gives definitions of language for special purposes, language for general purposes, term, terminology, synonymy, equivalence or terminological dictionary. The second part of the thesis analyses the given dictionary entries of the Visual Arts from the linguistic, terminological and lexicographical point of view in the large bilingual dictionary.
Forming the Branch Nomenclature of Folf Costume
Dědovský, Daniel ; Štěpánová, Irena (advisor) ; Petráňová, Lydie (referee) ; Křížová, Alena (referee)
The folk costume, including its revitalized forms, is one of the most significant and simultaneously one of the most studied categories in the research of european folk culture. This research project is focused on reflections of the branch nomenclature of folk costume in the context of ethnological methodology with consideration of museological aspects and above all the history and development of the branch in its relevant european schools, streams and centers. The work is based on comparative communication of the author with less or more important characters in the branch (or closely connected) who were oriented on research of the folk costume cathegory or widely of the material culture, mostly through their professional texts. The contemporary researchers, whose work is not finished yet, are not evaluated in this work by intention, but their work and thoughts are reflected strongly as an important inspiration source of the presented dissertation. The primary goal of this project is not only observation and study the terminology and methodology for technical processing of the ethnological cathegory of folk costume, but also the research of the history of this branch underpinning its fundamental as well as less important aspects in the european international context.
The Terrible Twos: A translation and stylistic analysis of a passage of Ishmael Reed's novel
Šerých, Hedvika ; Ženíšek, Jakub (advisor) ; Chalupský, Petr (referee)
This bachelor thesis consists of two parts. The first is comprised of a side-by-side translation of five selected chapters from the novel The Terrible Twos from the English to the Czech language. The second, theoretical part is formed by a stylistic analysis of this translation. This part is further divided into multiple sections dealing with the morphological, lexical and the syntactical level of the two languages. The most developed level of these three is the lexical one since it was the most challenging issue that had to be dealt with. Both Czech and English source books formed the basis for the theoretical part. The authors of the prominent publications were for instance Dagmar Knittlová, Jiří Levý, and Peter Newmark.
The translation and stylistic analysis of two chapters of the novel The Prime of Miss Jean Brodie by Muriel Spark
Křížová, Lucie ; Ženíšek, Jakub (advisor) ; Synková, Klára (referee)
This bachelor thesis is focused on translating from the English language into the Czech language. It consists of two parts. In the practical part there is my translation of two chapters - the first and the last one - of the novel The Prime of Miss Jean Brodie written by the British author Muriel Spark. The theoretical part incorporates the stylistic analysis of the translated text and the justification of the vocabulary used. It is based on several theoretical books about translation, mainly those by Dagmar Knittlová and Jiří Levý.
Jungmann's translation of Paradise Lost
Janů, Karel ; Tobrmanová, Šárka (advisor) ; Rubáš, Stanislav (referee)
This thesis examines Josef Jungmann's translation of Milton's Paradise Lost. Josef Jungmann was one of the leading figures of the Czech National Revival and translated Milton's poem between the years 1800 and 1804. The thesis thoroughly describes the Czech cultural situation at the beginning of the 19th century, covers Jungmann's theoretical model of translation and presents Jungmann's motives for translation of Milton's epic poem. The paper also describes the aims Jungmann had with his translation and whether he has achieved them. Also described is the reception Jungmann's translation received after it was published and its significance for the Czech literature. Primarily, this thesis focuses on detailed translation analysis of how Jungmann's translation compares prosodically, lexically and stylistically to the original and the first Polish translation. It also explores assumptions of some scholars who claimed that Jungmann's translation was indirect. Key words: Josef Jungmann, John Milton, Czech National Revival, indirect translation, neologism
The language of medical reports and its information-lexical analysis
Přečková, Petra ; Zvárová, Jana (advisor) ; Hanzlíček, Petr (referee) ; Skalská, Hana (referee)
The objective of the dissertation thesis has been the information-lexical analysis of Czech medical reports and the usability of international classification systems in the Czech healthcare environment. The analysis of medical reports has been based on the attributes of the Minimal Data Model for Cardiology (MDMC). Narrative medical reports and structured medical reports from the ADAMEK software application have been used. For the thesis SNOMED CT and ICD-10 classification systems have been used. There has been compared how well attributes of MDMC are recorded in narrative and structured medical reports. The language analysis of the Czech narrative medical reports has been made. A new application for measuring diversity in medical reports written in any language is proposed. The application is based on the general concepts of diversities derived from f-diversity, relative f- diversity, self f-diversity and marginal f-diversity. The thesis has come to the conclusion that using a free text in medical reports is not consistent and not standardized. The standardized terminology would bring benefits to physicians, patients, administrators, software developers and payers and it would help healthcare providers as it could provide complete and easily accessible information that belongs to the process of...
Commented translation of a teaching material for electrical engineering
Halva, Ondřej ; Kotásek, Miroslav (referee) ; Zmrzlá, Petra (advisor)
Tato bakalářská práce se zaměřuje na překlad skript z oblasti elektrotechniky s cílem přeložit a analyzovat odborný text. Přeložená skripta budou pak používána k výuce technických předmětů se zaměřením na analogovou technikou. Práce má dvě části. Praktickou část, která prezentuje kapitolu ze skript přeloženou z českého do anglického jazyka, a analytickou část, kde je poskytnut rozbor přeloženého textu, včetně příkladů, který se převážně zaměřuje na shody a rozdíly ve vyjádření informace mezi českým původním a anglicky přeloženým textem.
A corpus perspective on engineering terminology in popularization
Volek, Pavel ; Smutný, Milan (referee) ; Haupt, Jaromír (advisor)
Tento projekt se zabývá korpusovým přístupem k analýze technické terminologie v popularizaci. Je toho docíleno porovnáváním populárních kontextů s vědeckými a akademickými, ve kterých se daný termín nachází. Tato práce take obsahuje krátké představení konceptu korpusové lingvistiky.
E-tivities: effective activities to learn languages?
Davydenko, Valeriy ; Jašková, Jana (referee) ; Langerová, Petra (advisor)
Účelem této semestrální práce je dozvědět čím je E-learning a odkud to příšlo, popsat historii vytváření electoního studia a pochopit klady a zápory tohoto typu školení. A samozřejmě pochopit, je takový studium efektivní nebo ne. Práce je rozdělena do sedm hlavních částí: definice, formy e-learningu, historie e-learningu, výhody e-learningu, nevýhod elektronického elektronického učení, vliv na vyučovací proces. Bakalářská práce je zaměřena na analýzu práce zástupců "e-learningu". Popis procesu učení jazyka a efektivity výuky angličtiny prostřednictvím e-learningu. Příspěvek popisuje proces výuky angličtiny pomocí dvou elektronických platforem. První objekt je placená online škola, největší společnost studující angličtinu ve východní Evropě. Druhou částí práce je bezplatná mobilní aplikace zaměřená na vývoj a výuku angličtiny, nejoblíbenější aplikace na světě v sekci online školení. Informace o firmách, historii vzniku a principy práce používané v aplikacích jsou prezentovány formou přehledu firem.
Names of trees: design of a multilingual terminological database
MAKOVCOVÁ, Veronika
This diploma thesis deals with the topic of terminology databases, including the creation of a terminology database that incorporates names of trees in Latin, Italian and Czech language. In the first part lexicography, terminography and terminology, disciplines related to the topic of the thesis, are presented. It includes also the summary of their historical development and introduces some basic notions associated with them, such as term, nomenclature, taxonomy, etc. Basic differences between terminography and lexicography and between terminological dictionaries and databases are briefly presented as well. The practical part describes basic methods and procedures used while creating the terminology database in Microsoft Access 2016. The database is also enclosed with the thesis and contains names of trees in Latin, Czech and Italian and some additional information related to those names.

National Repository of Grey Literature : 71 records found   previous11 - 20nextend  jump to record:
Interested in being notified about new results for this query?
Subscribe to the RSS feed.