Národní úložiště šedé literatury Nalezeno 5 záznamů.  Hledání trvalo 0.00 vteřin. 
Výuka odbornému anglickému jazyku se zřetelem na využití e-learningu
Kučírková, Lenka ; Mothejzíková, Jarmila (vedoucí práce) ; Voráček, Jaroslav (oponent) ; Mánek, Bohuslav (oponent)
Dizertační práce se zabývá experimentálním výzkumem, který zkoumá efektivitu e- learningového kurzu Obchodní angličtiny ve srovnání s tradiční metodou výuky face-to-face. Analýza sekundární literatury odhalila absenci vědeckého výzkumu v oblasti našeho zkoumání. Toto zjištění nás vedlo k závěru, že je třeba studie, která poskytne nové a signifikantní informace na poli výuky odborné angličtiny a e-learningu. Hlavním cílem této dizertační práce bylo zjistit efektivitu e-learningového kurzu ve srovnání s výukou face-to-face, tj. že neexistují statisticky významné rozdíly ve výsledcích studentů, kteří absolvovali e-learningový kurz (experimentální skupina), a těmi, kteří absolvovali kurz face-to-face (kontrolní skupina). Zároveň bylo zkoumáno, zda existují statisticky významné rozdíly ve výsledcích studentů na začátku kurzu a po ukončení kurzu v rámci jednotlivých skupin. Vedlejším cílem bylo zjistit názory studentů na efektivitu e-learningu v závislosti na četnosti jejich odpovědí a na jejich kvalitativních znacích. Praktickým výstupem je e- learningový kurz Obchodní angličtiny v systému Moodle, který byl vytvořen v rámci grantu Fondu rozvoje vysokých škol č. 2011, č. F5-1836. Ve výzkumné práci byly užity převážně kvantitativní a částečně kvalitativní metody sběru dat, mezi něž patří pre-testy,...
A contrastive study of -ingly adverbials with special regard to disjuncts
Jarkovská, Martina ; Dušková, Libuše (vedoucí práce) ; Voráček, Jaroslav (oponent) ; Malá, Markéta (oponent)
Předložená disertační práce se zabývá syntaktickými a stylistickými aspekty v souvislosti s překladem adverbiálních tvarů odvozených z přítomných příčestí sufixem -ly. Vycházíme z předpokladu, že takto utvořená adverbia jsou produktivní skupinou disjunktů hodnotících nebo komentujících obsah sdělení z určitého hlediska. Postojová větná modifikace se projevuje v obou jazycích, češtině i angličtině, nicméně čeština často užívá jiných prostředků, které s těmi anglickými přímo nekorespondují. To je z velké části podmíněno skutečností, že -ingly adverbia, která jsou ve funkci modifikátorů v podstatě kondenzovanou podobou větné konstrukce obsahující postojové adjektivum (surprisingly - it is surprising), v češtině víceméně nemají obdobu, nebo se tato formální realizace běžně nepoužívá (surprisingly - *překvapujícně, amazingly - *podivujícně). Na základě detailního vymezení sémantických a syntaktických aspektů disjunktů a obecně větných modifikátorů práce podává přehled také dalších integrovaných funkcí těchto adverbiálních tvarů. V angličtině, která má na rozdíl od češtiny pevný slovosled, je pozice ve větě ukazatelem syntaktické funkce. Adverbia, která jsou nejpohyblivějším elementem anglické věty, jsou proto v některých pozicích syntakticky homonymní. Cílem této práce je také podat detailní analýzu...
Výuka odbornému anglickému jazyku se zřetelem na využití e-learningu
Kučírková, Lenka ; Mothejzíková, Jarmila (vedoucí práce) ; Voráček, Jaroslav (oponent) ; Mánek, Bohuslav (oponent)
Dizertační práce se zabývá experimentálním výzkumem, který zkoumá efektivitu e- learningového kurzu Obchodní angličtiny ve srovnání s tradiční metodou výuky face-to-face. Analýza sekundární literatury odhalila absenci vědeckého výzkumu v oblasti našeho zkoumání. Toto zjištění nás vedlo k závěru, že je třeba studie, která poskytne nové a signifikantní informace na poli výuky odborné angličtiny a e-learningu. Hlavním cílem této dizertační práce bylo zjistit efektivitu e-learningového kurzu ve srovnání s výukou face-to-face, tj. že neexistují statisticky významné rozdíly ve výsledcích studentů, kteří absolvovali e-learningový kurz (experimentální skupina), a těmi, kteří absolvovali kurz face-to-face (kontrolní skupina). Zároveň bylo zkoumáno, zda existují statisticky významné rozdíly ve výsledcích studentů na začátku kurzu a po ukončení kurzu v rámci jednotlivých skupin. Vedlejším cílem bylo zjistit názory studentů na efektivitu e-learningu v závislosti na četnosti jejich odpovědí a na jejich kvalitativních znacích. Praktickým výstupem je e- learningový kurz Obchodní angličtiny v systému Moodle, který byl vytvořen v rámci grantu Fondu rozvoje vysokých škol č. 2011, č. F5-1836. Ve výzkumné práci byly užity převážně kvantitativní a částečně kvalitativní metody sběru dat, mezi něž patří pre-testy,...
A contrastive study of -ingly adverbials with special regard to disjuncts
Jarkovská, Martina ; Dušková, Libuše (vedoucí práce) ; Voráček, Jaroslav (oponent) ; Malá, Markéta (oponent)
Předložená disertační práce se zabývá syntaktickými a stylistickými aspekty v souvislosti s překladem adverbiálních tvarů odvozených z přítomných příčestí sufixem -ly. Vycházíme z předpokladu, že takto utvořená adverbia jsou produktivní skupinou disjunktů hodnotících nebo komentujících obsah sdělení z určitého hlediska. Postojová větná modifikace se projevuje v obou jazycích, češtině i angličtině, nicméně čeština často užívá jiných prostředků, které s těmi anglickými přímo nekorespondují. To je z velké části podmíněno skutečností, že -ingly adverbia, která jsou ve funkci modifikátorů v podstatě kondenzovanou podobou větné konstrukce obsahující postojové adjektivum (surprisingly - it is surprising), v češtině víceméně nemají obdobu, nebo se tato formální realizace běžně nepoužívá (surprisingly - *překvapujícně, amazingly - *podivujícně). Na základě detailního vymezení sémantických a syntaktických aspektů disjunktů a obecně větných modifikátorů práce podává přehled také dalších integrovaných funkcí těchto adverbiálních tvarů. V angličtině, která má na rozdíl od češtiny pevný slovosled, je pozice ve větě ukazatelem syntaktické funkce. Adverbia, která jsou nejpohyblivějším elementem anglické věty, jsou proto v některých pozicích syntakticky homonymní. Cílem této práce je také podat detailní analýzu...
A contrastive study of -ingly adverbials with special regard to disjuncts
Jarkovská, Martina ; Dušková, Libuše (vedoucí práce) ; Voráček, Jaroslav (oponent) ; Malá, Markéta (oponent)
Předložená disertační práce se zabývá syntaktickými a stylistickými aspekty v souvislosti s překladem adverbiálních tvarů odvozených z přítomných příčestí sufixem -ly. Vycházíme z předpokladu, že takto utvořená adverbia jsou produktivní skupinou disjunktů hodnotících nebo komentujících obsah sdělení z určitého hlediska. Postojová větná modifikace se projevuje v obou jazycích, češtině i angličtině, nicméně čeština často užívá jiných prostředků, které s těmi anglickými přímo nekorespondují. To je z velké části podmíněno skutečností, že -ingly adverbia, která jsou ve funkci modifikátorů v podstatě kondenzovanou podobou větné konstrukce obsahující postojové adjektivum (surprisingly - it is surprising), v češtině víceméně nemají obdobu, nebo se tato formální realizace běžně nepoužívá (surprisingly - *překvapujícně, amazingly - *podivujícně). Na základě detailního vymezení sémantických a syntaktických aspektů disjunktů a obecně větných modifikátorů práce podává přehled také dalších integrovaných funkcí těchto adverbiálních tvarů. V angličtině, která má na rozdíl od češtiny pevný slovosled, je pozice ve větě ukazatelem syntaktické funkce. Adverbia, která jsou nejpohyblivějším elementem anglické věty, jsou proto v některých pozicích syntakticky homonymní. Cílem této práce je také podat detailní analýzu...

Viz též: podobná jména autorů
6 Voráček, Jakub
1 Voráček, Jan
2 Voráček, Jiří
6 Voráček, Josef
Chcete být upozorněni, pokud se objeví nové záznamy odpovídající tomuto dotazu?
Přihlásit se k odběru RSS.