Národní úložiště šedé literatury Nalezeno 60 záznamů.  1 - 10dalšíkonec  přejít na záznam: Hledání trvalo 0.00 vteřin. 
Olga Krijtová
Hlaváčková, Hana ; Špirk, Jaroslav (vedoucí práce) ; Sedláčková, Lucie (oponent)
Práce se zabývá překladatelkou z nizozemštiny Olgou Krijtovou (1931-2013), kterou představuje v kontextu recepce nizozemské literatury v českém kulturním prostředí. V rámci mapování kontextu porovnává českou a nizozemskou kulturu z translatologického hlediska, nastiňuje vývoj česko-nizozemských vztahů, historii překládání literatury z nizozemského do českého jazyka i vývoj a stav současné české nederlandistiky. Olga Krijtová se ve dvacátém století zásadní měrou podílela na zprostředkovávání nizozemské literatury českému příjemci. Práce zjišťuje, kolik překladů z období mezi lety 1957-2016 pochází od Olgy Krijtové či od jejích studentů. Dále shrnuje její pedagogické a lingvistické počiny. Hlavní zájem je soustředěn na překladatelskou činnost, v empirické části práce je provedena translatologická analýza za účelem prozkoumání překladatelského stylu Olgy Krijtové a následné interpretace překladatelských strategií a postupů. Práce se snaží zhodnotit celkový přinos Olgy Krijtové v rámci recepce nizozemské literatury v české kultuře i v rámci české nederlandistiky. Klíčová slova: Olga Krijtová, překlady z nizozemštiny, literární překlad, nederlandistika, translatologická analýza
Specifika komunikace Neslyšících na Facebooku
Jechová, Lenka ; Vinš, Ondřej (vedoucí práce) ; Sedláčková Půlpánová, Lucie (oponent)
Zabýváme se specifiky komunikace neslyšících na sociální síti Facebook. V teoretické části shrnujeme specifika sociálních sítí a specifika komunikace na nich z pohledu psychosociálního i lingvistického. Samotný výzkum probíhal ve skupině Koronavirus pro neslyšící v ČR na sociální síti Facebook, omezili jsme se na časové období září 2020 až únor 2021. Výzkum sestával z celkového kvalitativního průzkumu specifik komunikace neslyšících v příspěvcích a komentářích, a z ověření čtyř hypotéz. Ty se týkaly formy a témat příspěvků, míry zastoupení vizuálních prvků v komentářích a výskytu humorných příspěvků. Potvrdilo se nám, že nejčastější formou příspěvku bylo video v českém znakovém jazyce a že z celkových 11 rozeznaných témat se příspěvky nejčastěji týkaly pandemických vyhlášek a nařízení. Naopak u míry zastoupení vizuálních prvků jsme zjistili, že převažuje textová forma komentářů. Mezi příspěvky jsme identifikovali 6 humorných, které jsme detailněji rozebrali. Nakonec jsme rozebrali odchylky textů neslyšících od kodifikované češtiny a porovnali jsme je s prací Šebkové, která se tímto tématem zabývala v roce 2008.
The comparison of motifs in the novels Kort Amerikaans by Jan Wolkers and The Cowards by Josef Škvorecký and their historical background
Musílková, Kateřina ; Sedláčková, Lucie (vedoucí práce) ; Gielen, Albertus Josephus Dominicus (oponent)
Bakalářská práce se zabývá analýzou a srovnáním motivů, které se objevují v románech Kort Amerikaans nizozemského spisovatele Jana Wolkerse a Zbabělci českého spisovatele Josefa Škvoreckého. Cílem práce je tyto motivy zasadit do společensko-historického kontextu a pokusit se o porovnání všedního života v Nizozemsku a v Čechách v průběhu druhé světové války.
Contermporary Dutch drama
Zbuzková, Andrea ; Krol, Ellen Jacoba (vedoucí práce) ; Sedláčková, Lucie (oponent)
Ve své diplomové práci se snažím přiblížit specifika současného nizozemského dramatu. Na základě teoretických děl Hanse-Thiese Lehmanna, Huga Bremse a Anjy Krans popisuji v první části své práce vývoj dramatu v Nizozemsku od roku 1969 až do přelomu tisíciletí, věnuji se stěžejním událostem, tendencím a charakteristice následujících období. Zabývám se termínem "postdramatické divadlo" a snažím se ho charakterizovat. Ve vývoji nizozemského divadla sleduji pak především proměnu spolupráce mezi dramatiky a divadelními skupinami a tematiku soudobých dramat. V druhé, praktické části své práce se pak na několika dílech čtyř vybraných nizozemských dramatiků (Esther Gerritsen, Rob de Graaf, Maria Goos, Gerardjan Rijnders) snažím zjistit, zda jsou v jejich případě myšlenky výše uvedených divadelních vědců a teoretiků platné (a pokud, tak do jaké míry). Stručně načrtnu obsah děl a vypíchnu jejich nejzásadnější tematiku. Při svých závěrech využívám informace získané z četby teoretických děl, novinových článků, recenzí, rozhovorů s umělci a konečně i z jejich dramat. V závěru své práce pak shrnuji poznatky získané na základě četby a analýzy v praktické části. Popisuji pozici nizozemských dramatiků na přelomu tisíciletí a vysvětluji, v jakém ohledu lze, a v jakém nikoli, tyto autory nazývat postdramatickými.
Islám v médiích (mediální reprezentace sporu o karikatury islámského proroka Mohameda v Mladé frontě DNES)
Sedláčková, Lucie ; Šebesta, Karel (vedoucí práce) ; Mareš, Petr (oponent)
Práce vychází z teoretických a metodologických základu kritické analýzy diskurzu. Na základe vybraných mediálních textu dokazuje, že reprezentace událostí v médiích je podávána z urcité perspektivy. Nevyváženost a predpojatost deníku Mladá fronta DNES dokazuje analýzou intertextuality a na reprezentaci sociálních cinitelu ve sporech o karikatury islámského proroka Mohameda (v období od konce ledna a do konce února 2006). Práce se dotýká teoretického základu mediálních studií s durazem na roli médií pri formování a udržování islamofobie a predsudku ve spolecnosti.
Tijl Uilenspiegel in Flemish literature after 1867
Císařová, Kristýna ; Krol, Ellen Jacoba (vedoucí práce) ; Sedláčková, Lucie (oponent)
Cílem této práce je popsat fenomén postavy Tijl Uilenspiegel v kontextu vlámské literatury po roce 1867. Práce se zaměřuje především na srovnání dvou děl vlámské literatury - románu Charlese De Costera De legende van Tijl Uilenspiegel z roku 1867 a jeho zpracování v divadelní hru Hugem Clausem - s důrazem na zkoumání vlivu vlámského hnutí na celkové vyznění díla. V první kapitole je popsána středověká látka týkající se postavy Tijl Uilenspiegel a další významná zpracování tématu mezi lety 1867 a 1965. V následných kapitolách se zaměřujeme především na popis společenských a politických okolností vlámského hnutí v 19. století a v první polovině století dvacátého. Poté následuje analýza románu De legende van Tijl Uilenspiegel, která je provedena ve dvou rovinách. Jedná se o literární analýzu textu a zkoumání výskytu odkazů k vlámskému nacionalismu. Tyto dvě roviny románu jsou dále srovnány s divadelní hrou Huga Clause. Literární analýza obsahuje analýzu obsahu, vyprávěcí situace, času, místa, postav a motivů románu. V analýze výskytu odkazů na vlámský nacionalismus jsou tyto odkazy rozděleny do dvou skupin - odkazy přímé (výskyt slova Vlámsko a veškerých ostatních variant tohoto slova) a nepřímé (nepřímo vyjádřené odkazy na vlámský nacionalismus). Ze srovnávací analýzy vyplývá, že Hugo Claus při...
The influence of multiculturalism on contemporary Dutch children's literature
Štěpánová, Jana ; Krol, Ellen Jacoba (vedoucí práce) ; Sedláčková, Lucie (oponent)
Práce si klade za cíl vyzkoumat do jaké míry a jakým způsobem se odráží problematika multikulturní společnosti v současné dětské nizozemské literatuře a jakým způsobem se s touto problematikou autoři vypořádávají. V teoretické části jsou vysvětleny důležité pojmy a je zde popsána současná společenská situace v Nizozemí. Dále následuje přehled vývoje imigrace do Nizozemí a rozbor témat spojených s multikulturní problematikou. Na konci teoretické části je krátce popsán koncept dětské literatury a definována oblast výzkumu. V praktické části je nejprve popsána metodologie výzkumu a představen vlastní korpus knih pro výzkum. Následuje analýza osmi knih. Po vlastní analýze jsou prezentovány výsledky studie.
Literary analysis of the book De Taal Der Liefde by Gerard Kornelis van het Reve
Hořejší, Kateřina ; Krol, Ellen Jacoba (vedoucí práce) ; Sedláčková, Lucie (oponent)
Téma mé diplomové práce je kniha De Taal Der Liefde od Gerarda Kornelise van het Reve. Vycházela jsem z verze, ve které je obsažena kapitola De Brieven Aan Een Kunstbroeder. Vycházela jsem tedy z vydání De Taal Der Liefde, Athenaeum - Polak & Van Gennep, Amsterdam 1972, 1. edice v únoru 1972. Můj původní plan byl psát o Trilogii lásky, tzn. O knihách De Taal Der Liefde (1972), Lieve jongens (1973) a Het Lieve Leven (1974), ale v průběhu práce jsem došla ke zjištění, že mi rozsah diplomové práce nedovoluje psát v takovém rozsahu, v jakém bych chtěla, takže zůstalo u analýzy pouze jedné knihy. Důvod, proč jsem si vybrala právě tuto knihu, spočívá v období, ve kterém byla napsána. Kniha může být zařazena do spisovatelova čtvrtého období, do sedmdesátých let, kdy začal psát v dopisové formě. Toto období se většinou označuje jako disharmonické romantické období. Jeho jazyk je oslavný a forma dostává více pozornosti. Forma je jedním z mnoha důvodů, proč je tato kniha tolik zajímavá. Co se metodiky práce týče, vycházela jsem z knih od Eriky van Boven and Gillis Dorleijn, Literair mechaniek. Inleiding tot de analyse van verhalen en gedichten, a z knihy od J.van Luxemburga, M.Bal en W.Weststeijna, Over literatuur. Tato analýza je ergoanalýza a je založena výhradně na mém pohledu na knihu. Přestože jsme prostudovala...
Literary analysis of Orchis militaris, a book by Ivo Michiels
Poláková, Jana ; Krol, Ellen Jacoba (vedoucí práce) ; Sedláčková, Lucie (oponent)
'Typově ideální román' (een 'idealtype van roman')' je podle vlámského spisovatele Iva Michielse takový román, 'jejž nelze zfilmovat ani přenést do konkrétních reálií. Je to román, který již nechce konkurovat konzumnímu průmyslu založeném na přemíře informací, především ve filmu.' (Janssens, 5) Jak vypadá román autora takovéto vize, jsme rozebrali v diplomové práci Literární analýza Orchis militaris, knihy Iva Michielse. Těžiště této práce spočívá v literární analýze Orchis militaris (1968), jež zahrnuje jak formální, tak tematický rozbor. Nadto jsem knihu začlenila do literárně historického kontextu, který naznačuje provázanost této knihy s vlámskou, nizozemskou a světovou literaturou, a to především s experimentální literaturou 50. a 60. let a dále s francouzským novým románem. Během výzkumu se mi podařilo vymezit typické znaky tohoto díla, m.j. rozrůstající se věty, téměř tvořící labyrint, necenzurovaný vnitřní monolog, silně zpomalený čas, nejasné hranice mezi osobami a obrazy; postavy, u nichž se nelze dočíst žádného charakteru - jediné, co se o nich čtenář může dozvědět, jsou situace, ve kterých se postavy nacházejí, ale naprosto bez perspektivy a směru, včetně směru pohybu; v knize je též nápadný prvek tělesnosti a vypravěčská instance, jež si nečiní nároky na vlastní prostor. Dále autor využil...
The contemporary Dutch rural novel
Doanová, Renáta ; Sedláčková, Lucie (vedoucí práce) ; Krol, Ellen Jacoba (oponent)
v češtině Tato bakalářská práce se zabývá analýzou současného nizozemského venkovského románu. Základní položené otázky znějí: 1. Jaké znaky venkovského románu můžeme najít v analyzovaných současných nizozemských venkovských románech? a) Vykazují znaky, které venkovskému románu připisují publikace o dějinách nizozemské literatury a lexikony literárních pojmů? b) Vykazují znaky, které venkovskému románu připisuje nizozemská literární kritička Xandra Schutte? c) Najdeme v těchto románech i jiné znaky než zmíněné v bodě a, b? Je možné konstatovat, že se jedná o novou tradici nizozemského venkovského románu? V teoretické části je venkovský román zařazen do literárně-historického kontextu, za pomoci odborné literatury je definován a jsou uvedeny jeho tradiční znaky. Následuje stručný přehled vývoje venkovského románu v Nizozemsku a ve Vlámsku od jeho počátku až do současnosti. Korpus se skládá ze dvou nizozemských venkovských románů - Joe Speedboot (2005) Tommyho Wieringy (česky Joe Kluzák, 2008) a Boven is het stil (2006) Gerbranda Bakkera (český překlad Nahoře je ticho je v redakčním plánu nakladatelství Paseka pro rok 2013). Tyto romány jsou v praktické části analyzovány za pomoci strukturalistické analýzy. Cílem analýzy je umístění těchto prozaických děl v rámci žánru. Důraz je kladen především na...

Národní úložiště šedé literatury : Nalezeno 60 záznamů.   1 - 10dalšíkonec  přejít na záznam:
Viz též: podobná jména autorů
10 SEDLÁČKOVÁ, Lenka
1 Sedláčková, Lada
10 Sedláčková, Lenka
27 Sedláčková, Lucie
1 Sedláčková, Ludmila
Chcete být upozorněni, pokud se objeví nové záznamy odpovídající tomuto dotazu?
Přihlásit se k odběru RSS.