National Repository of Grey Literature 2 records found  Search took 0.00 seconds. 
Imperative in the Teaching of German as a Foreign Language
DOULOVÁ, Eva
This thesis deals with the issue of the imperative and its periphrastic forms. It points out the options of expression of this phenomenon and its usage. The theoretical part of the thesis also deals with imperative sayings; they are then compared to the Czech language. Chapters on methodology follow because they are necessary to process the practical part. The work refers to principles of choosing a good textbook and mentions approaches to grammar instruction. The second part analyses nine textbooks for teaching German as a second foreign language. The analysis is divided into three parts; for each of them the criteria for its evaluation were set. The analysis focuses not only on a teacher´s language but also on how the grammar is presented in the textbooks. Moreover, the differences between the books are mentioned.
Problems of Literary Translation. An Analysis of Part of a Translation of Karel Poláček´s Novel "Bylo nás pět" in German
DOULOVÁ, Eva
This thesis deals with translation of literary texts. It points out what is essential to be translated and what rules are necessary for a translator. It discusses the writer Karel Poláček and one of his best-known novels called Bylo nás pět. The work refers to corpus linguistics that facilitates the analysis. The basic principles of translating are defined and the history of translating is briefly introduced. The second part deals with a translation of one chapter of the novel. The analysis focuses on the differences and similarities between the original and translated texts.

Interested in being notified about new results for this query?
Subscribe to the RSS feed.