National Repository of Grey Literature 36 records found  previous11 - 20nextend  jump to record: Search took 0.00 seconds. 
One of the Sorokin's untranslated books
Biarozkina, Karina ; Kitzlerová, Jana (advisor) ; Stranz-Nikitina, Veronika (referee)
The subject of bachelor thesis is work of Russian writer Vladimir Sorokin. This thesis focuses on translation and common problems associated with it. It's divided into two coherent parts. First one is devoted to the translation alone and second contains my personal commentary, both to the original and translated text. Goal of this thesis is to highlight author's specific style of writting and his expressions, thus creating preconditions for the possible future translation of selected book. Keywords Translation, translation analysis, translation method, Russian literature, Vladimir Sorokin, Goluboje salo
Defectiveness of the present converb in literary Russian: codification and use
Beňovský, Jan ; Giger, Markus (advisor) ; Stranz-Nikitina, Veronika (referee)
This diploma thesis deals with the defectiveness of present converb in contemporary Russian language. The first part outlines the theoretical solutions of converb in Russian language, its origin and diachronic development. The second part presents basic grammar books illustrating the codification of defectiveness of present converb during the 20th and early 21st century. The grammars of Lomonosov, Grech and Vostokov, which illustrate the state of codification in the previous period, are composed to supplement. On the basis of theoretical knowledge and data from the grammars most often forbidding forms of the converbs were chosen and then submitted to corpus analysis. The aim of the corpus analysis was to verify the actual usage of the forbidding forms of present converbs in literary texts. key words: morphology; Russian; converb; codification; use; corpus
Ukrainian feminatives denoting the names of professions and positions in comparison with Belarusian and Russian languages.
Morozuk, Uladzimir ; Sverdan, Tetiana (advisor) ; Stranz-Nikitina, Veronika (referee)
This Master thesis studies the usage of feminin forms of the nouns describing the profession in three East Slavic languages: Ukrainian, Russian and Belarusian. The work places great emphasis on sociolinguistic and morphological aspects of the formation and usage of these female correlates.
Comparison of the translations of realia in the fictional universe of Harry Potter
Shapirko, Mariia ; Stranz-Nikitina, Veronika (advisor) ; Kitzlerová, Jana (referee)
The subject of this thesis is the "Comparison of the translations of realia in the fictional universe of Harry Potter". The main aim is to divide the realia found in Harry Potter books into thematic categories and thencarry out translation analysis to estimate translation solutions. This analysis is created through the prism of English. This thesis consists of three parts. The first part covers the general concepts of the theory of translation. The second part contains a brief biography of J. K. Rowling, the definition of fantasy, and an overview of the history of the four translations. The third part presents a comparison of the translation from English into two variations of Russian, Czech, and Ukrainian. In the thesis conclusion, we will summarize and estimate which translation solution of the four is more accurate, based on the carried out analysis of the translation examples discussed in part three. Keywords: linguistic, realia, Harry Potter, J. K. Rowling, Slavic languages, Russian, Czech, Ukrainian, translation.
Film titles: translation problem
Hnylianska, Yuliia ; Kitzlerová, Jana (advisor) ; Stranz-Nikitina, Veronika (referee)
The bachelor's work on the topic «Film Names: translation problem» studies and describes the pragmatics ofthe names of English films into Russian and Czech. The purpose of this research is to determine the specifics of the translation of films names from English into Russian and Czech, to explain the reasons for the differences in the translation, to describe the specifics of the emerging trends in the translation of film names. This work consists of two parts: theoretic and practical. The theoretical part describes the problem of translating films titles and its features. In the practical part, specific examples of movie namesselected by rating and release date of the film are. Materials were taken from the websites of IMDb and Česko-slovenská filmová databáze. Powered by TCPDF (www.tcpdf.org)
Linguistic interference in russian youth's speech on the Czech web
Dubova, Anastasija ; Rajnochová, Natalie (advisor) ; Stranz-Nikitina, Veronika (referee)
(in English) There are a lot of young Russian-speaking people who live in Czech Republic and study Czech language. When immersing into a foreign language they face a fusion of languages - native and studied. In other words - interference. In this diploma thesis we will examine the particularity in written communication of young people who live in Czech Republic. Based on learned academic literature, we will reveal the main errors and miscommunication, which will be then sorted out in groups and sub-groups.
Quantified subjects and their agreement with the predicate
Jochová, Marie ; Giger, Markus (advisor) ; Stranz-Nikitina, Veronika (referee)
The bachelor thesis deals with the subject-predicate agreement in sentences with a quantified subject. The theoretical part informs the reader about the general issue of agreement, and shows its various forms in the Czech and Russian languages. It also summarizes the basic knowledge of the predicate agreement with a quantified subject in Russian, and maps the factors that influence this agreement. It focuses only on the predicate number, which is exactly in these cases variable. The practical part verifies findings from the theoretical part with the help of data from the Russian national corpus. Four factors have been verified, which should influence the predicate number. These were: word order, animacy, agentivity of the subject and quantifier itself. The corpus data have shown that the word order and quantifier have a fundamental influence on the predicate number. The animacy has a significantly lower impact and the agentivity of the subject is negligible.
Borrowed personal denominations in Russian at the beginning of the 21st century: semantics and functions
Ziganshina, Diana ; Giger, Markus (advisor) ; Stranz-Nikitina, Veronika (referee)
Univerzita Karlova Filozofická fakulta Ústav východoevropských studií Diplomová práce Bc. Ziganshina Diana Ř Á Á Í Š Ě ČÁ STOLETÍ: SÉMANTIKA A FUNGOVÁNÍ ЗАИМСТВОВАННЫЕ НАИМЕНОВАНИЯ ЛИЦА В РУССКОМ ЯЗЫКЕ НАЧАЛА ХХ ВЕКА: СЕМАНТИКА И ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ VEDOUCÍ PRÁCE: Ráda bych na tomto místě poděkovala především své vedoucí práce, Dr.Phil. Markusu Gigerovi, za ochotu ujmout se vedení dané práce, obětavost a vstřícnost při řešení jejích jednotlivých otázek, stejně jako za pozorné a kritické čtení. Prohlašuji, že jsem diplomovou práci vypracovala samostatně, že jsme řádně citovala všechny použité prameny a literaturu a že práce nebyla využita v rámci jiného vysokoškolského studia či k získání jiného či stejného titulu. V Praze dne ……………………… Na počátku 21. století je možné v ruském jazyce pozorovat intenzivní pronikání velkého množství přejaté lexiky, jež je, v oblasti pojmenování osob, odlišná ze stránky sémantické i strukturální. Cílem zkoumání bude komplexní studium specifik přejatých slov označujících pojmenování osob z pohledu jejich významu a funkce. Zdrojem pozorování budou přejatá podstatná jména zaznamenaná v lexikografických publikacích na přelomu 20. a 21. století. Vycházeli jsme z údajů "Velkého výkladového slovníku ruského jazyka" D. N. Ušakova (1930) a také z Národního korpusu ruského jazyka, ve kterém...
Untranslatable from Sorokin
Borůvková, Karina ; Kitzlerová, Jana (advisor) ; Stranz-Nikitina, Veronika (referee)
(in English) The present thesis titled "Untranslatable from Sorokin", is applying both theoretical and empirical approach. Particular attention is paid especially to translations from Russian to Czech language. This thesis focuses on common translation problems while working with books of Russian writer Vladimir Sorokin. The introduction to the theoretical part of the present study is devoted to general theoretical framework of translatological analysis of specific translation problems. In next step the most common difficulties are defined and systemized in several groups like author's neologism, foreign language lexicon, etc.. Empirical part of this thesis focuses on solving of particular translation problems and its analysis. These problems are also explained using examples from works of Vladimir Sorokin. The main goal of the thesis is partly to simplify understanding of Sorokin's books, but mainly to ease the work for translators. Various ways of dealing with difficultly translatable or completely untranslatable parts of Sorokin's books can then also help translators who translate another works from different authors.
The portrayal of the unreal in Strugatsky brothers' novels.
Romanenko, Anton ; Kosáková, Hana (advisor) ; Stranz-Nikitina, Veronika (referee)
This bachelor thesis seeks to describe the ways in which the Strugatsky brothers depict the unreal (that is the supernatural, non-existent phenomena) in their 1968 novel Snail on the Slope (Улитка на склоне). The primary purpose of the thesis is to find out what linguistic means and devices are used to create an image of the unreal. The thesis is based on the theoretical framework of cognitive linguistics. This field of linguistic research puts an emphasis on an idea that the speaker's experience of being in space and time is interconnected with one's linguistic behavior. It is characteristic of language, however, that it can depict the unreal and describe what does not exist in the empirical reality. From that perspective, the questions of how the Strugatsky brothers portray the unreal non-existent phenomena and what epistemological meaning such portrayal may have appears to be of particular importance.

National Repository of Grey Literature : 36 records found   previous11 - 20nextend  jump to record:
Interested in being notified about new results for this query?
Subscribe to the RSS feed.