National Repository of Grey Literature 5 records found  Search took 0.01 seconds. 
Comparison of the Czech and French Law of Succession and analysis of the relevant French Legal terminology with a glossary
ZÍKOVÁ, Tereza
The main aim of this bachelor thesis is a comparative analysis of the Czech and French legislation on inheritance law. The secondary objective is the analysis of the relevant legal terms. The thesis is divided into four main chapters, which are subsequently divided into subchapters. The first chapter deals with the Czech legal regulation of inheritance law. The second chapter deals with the regulation of inheritance law in France and the third chapter compares the Czech and French regulation of inheritance law. The last chapter contains an analysis of specific French legal terminology and includes a French-Czech glossary. The thesis ends with a conclusion and a summary in French.
Selected lexical units in legal texts and strategies of their translation (Spanish - Czech)
BUREŠOVÁ, Nikola
This thesis deals with the analysis of civil registry documents from five different Spanish-speaking countries. It contains theoretical chapters related to legal language, its vocabulary, and the strategy of translation of lexical units in legal texts. The theory is applied in the practical part of the thesis which approaches the macrostructure of the given documents and divides their legal terminology into thematic headings. As for terminology, appropriate solutions for translation into the Czech language are proposed based on legal definitions, types of equivalence with respect to Czech terms are determined, and these are furthermore compared in terms of their content. Two dictionaries and a terminology database have been used for this purpose. The thesis is written primarily in Czech and contains a Czech conclusion and furthermore a Spanish résumé.
Comparison of the Czech and French Trade law and analysis of the relevant French legal terminology with a glossary
BALDÍKOVÁ, Barbora
The main topic of this bachelor thesis is trade business in the Czech republic and France and analysis of corresponding legal terminology. This thesis is composed of descriptive and lexical part. The descriptive part contains information about trade business legislation in the Czech republic and France, specifically information about parties to trade business and conditions of transaction of trade business, followed by comparison of both legislations. The lexical part offers the analyses of corresponding legal terminology and their czech equivalents. In case of non-existence of czech equivalents possible translation is suggested. The lexical part also includes the franch-czech glossary.
Legal Terminology with Null Equivalence: Translation Strategies
ŠTĚPÁNKOVÁ, Kristýna
This Master's thesis is focused on zero equivalence in legal texts. The theoretical part deals with technical text and legal language in general. Legal Spanish is characterized and compared to the legal Czech. Translation of the legal language is described along with some obstacles that may be associated with it. At the end of the theoretical part, there are several findings summarized, and the methodology for the practical part is delineated. In the practical part the reader is acquainted with the concept of equivalence and functional equivalence. Equivalence is divided into absolute, partial, and zero equivalence. The following chapters are concerned with the translation of the terminology with zero equivalence, specifically translation methods, strategies and stages. Furthermore, several legal terms are selected and evaluated on the basis of their equivalence. The terms are searched in order to discover their occurrences and counterparts in dictionaries, legal text databases and parallel corpus. Moreover, their possible translation is proposed and applied translation strategies named. The aim of the thesis is to define legal terminology with zero equivalence and provide the classification of the translational strategies that are frequently applied in translation of this kind of lexicon.
Comparative analysis of the Czech and French corporate law and analysis of the relevant legal terminology
KASKOVÁ, Kateřina
The main aim of this bachelor thesis is comparative analysis of regulation of business companies in the current law of Czech Republic and France. The secondary aim is analysis of corresponding legal terminology. The work is divided into five chapters that are afterwards divided into other subchapters. The first chapter describes the development and current sources of commercial law in Czech Republic and in France. Second chapter is aimed on the basic institutes connected to constitution, running and termination of business companies in both countries. The content of third chapter is typology of business companies in current law of Czech Republic and France. Fourth chapter deals with the comparative analysis itself of the current regulations and their development in the history. Last chapter contents analysis of the corresponding French legal terminology and French-Czech glossary. The work is concluded with summary and resumé in French.

Interested in being notified about new results for this query?
Subscribe to the RSS feed.