National Repository of Grey Literature 2 records found  Search took 0.00 seconds. 
Back to our Roots: Language and Sociocultural Management of Young Vietnamese in the Czech Republic
Ngo, Quynh Nga ; Sherman, Tamah (advisor) ; Adamovičová, Ana (referee)
A common phenomenon among migrants is called language attrition, or the partial loss of language skills caused by changes in the active use of the language. This phenomenon occurs in the Czech Republic, where numerous young Vietnamese are often praised (especially by teachers) for their quick acquisition of the Czech language in the school environment, but experience shortcomings in their Vietnamese language and socio-cultural competence during early adulthood, on the basis of which they begin to go "back to their roots." The main topics of research in this thesis are 1) the experience of loss of the Vietnamese language and socio-cultural competence by individual Vietnamese and by the Vietnamese community in the Czech Republic, 2) adjustment designs to remedy these deficiencies and 3) the (non-)implementation of these adjustment designs by both individuals and organizations in the Czech Republic. The theoretical- methodological framework is a Language Management Theory (Neustupný 2002) and the main methodological approaches are language biography (Nekvapil 2004) and ethnography. The results of the analysis indicate the critical points to be addressed in incentives for Vietnamese language teaching methodology for young Vietnamese, as well as in the experience and reflection of their personal identities.
Animal Symbols in Czech Phraseology in Comparison with Vietnamese Phraseology
Ngo Thi, Quynh Nga ; Pešička, Jiří (advisor) ; Ivanovová, Darina (referee)
The topic of this thesis is the comparison of symbols associated with occurrence of denomination of selected animal species in Czech and Vietnamese phraseology and idiomatics. In this respect it is an attempt to submit general characteristics of these symbols. The thesis consists of two main sections. The first section concentrates on parables, second one on proverbs. In both sections we characterized selected phraseological units from formal and semantic points of view and, if possible, we identified coincidences and similarities in both languages. Main Czech sources on which is this thesis based were two volumes of Slovník české frazeologie a idiomatiky (1. díl - Přirovnání a 4. díl - Výrazy větné) - Dictionary of Czech phraseology and idiomatic (1st part - Parables and 4th part - Sentential expressions), from Vietnamese point of view the main source was Từ điển Thành ngữ và tục ngữ Việt Nam - Dictionary of Vietnamese phraseology / idiomatics and proverbs.

Interested in being notified about new results for this query?
Subscribe to the RSS feed.