Název:
Historické události ve frazeologii
Překlad názvu:
Historical events in the phraseology
Autoři:
Těšíková, Barbora ; Janovec, Ladislav (vedoucí práce) ; Jílková, Lucie (oponent) Typ dokumentu: Diplomové práce
Rok:
2015
Jazyk:
cze
Abstrakt: [cze][eng] Diplomová práce se zabývá frazémy reflektujícími historické události a skutečnosti, které se promítly do lidové slovesnosti. Snaží se odhalit podstatu a historické pozadí frazémů, které se zapsaly do paměti národa. Věnuje se úslovím v českém a maďarském jazyce, které jsou úzce spjaty s historií obou středoevropských národů. Historické pozadí je usazeno přímo na území daného státu (zahrnuje i historické území) nebo na území druhého státu. První část práce čtenáři přibližuje obecný přehled frazeologie. Snaží se čtenáři přiblížit téma frazeologie. Druhá část se zaměřuje konkrétně na jednotlivé frazémy. Každý frazém je provázen stručným vysvětlením významu, aby si čtenář ověřil, že jej chápe správně a zcela mu rozumí. V případě maďarských frazémů jsou tyto přeloženy do češtiny. Následuje přiblížení historické události s ohledem na její závažnost a dopad na další dění v zemi. V závěru práce jsou shrnuty poznatky o historických událostech ve snaze poukázat na jejich význam a na motivaci vedoucí k jejich ustálení v podobě frazému. Klíčová slova Frazeologie, české frazémy, maďarské frazémy, historie, historické událostiThis thesis deals with proverbs reflecting historical events and facts, which were reflected in folk literature. It tries to debunk a historical background idioms that have helped to shape the nation's memory. It focus on proverbs in Czech and Hungarian languages, which are closely connected with the history as being Central European nations. Historical background is mounted directly on the national territory (including historical area) or in the other state. The first part brings the reader a general overview of phraseology. Trying to explain the theme of phraseology. The second part focuses specifically on individual idioms. Each phrase is accompanied by a brief explanation to the reader to verify that it understands correctly and completely understands it. In the case of Hungarian idioms are translated into Czech. Follows the approach of historical events with regard to their relevance and impact on other events in the country. The conclusion summarizes the findings of historical events in an effort to highlight their importance and their motivation for stabilization in the form of phrases. Key words Phraseology, czech idioms, hungarian idioms, history, historical events
Klíčová slova:
Frazeologie; historické události; historie; maďarské frazémy; české frazémy; czech idioms; historical events; history; hungarian idioms; Phraseology