Original title: Komentovaný překlad prvních pěti kapitol románu Jeffa Torringtona Swing Hammer Swing!
Translated title: The role of literary studies in translation: an introduction to Swing Hammer Swing!
Authors: Křepelová, Dana ; Beran, Zdeněk (advisor) ; Clark, Colin Steele (referee)
Document type: Bachelor's theses
Year: 2013
Language: eng
Abstract: [eng] [cze]

Keywords: Glasgow; Halliday; hysterical realism; Levý; literary criticism; modern Scottish literature; Torrington; translation; word play; Glasgow; Halliday; hra se slovy; hysterický realismus; Levý; literární teorie; moderní skotská literatura; překlad; Torrington

Institution: Charles University Faculties (theses) (web)
Document availability information: Available in the Charles University Digital Repository.
Original record: http://hdl.handle.net/20.500.11956/51965

Permalink: http://www.nusl.cz/ntk/nusl-321283


The record appears in these collections:
Universities and colleges > Public universities > Charles University > Charles University Faculties (theses)
Academic theses (ETDs) > Bachelor's theses
 Record created 2017-06-19, last modified 2022-03-04


No fulltext
  • Export as DC, NUŠL, RIS
  • Share