Název:
Čínské znaky a jazykové purifikační hnutí v Korei
Překlad názvu:
Chinese characters and language purification movement in Korea
Autoři:
Repková, Gabriela ; Horák, Tomáš (vedoucí práce) ; Ferklová, Blanka (oponent) Typ dokumentu: Bakalářské práce
Rok:
2011
Jazyk:
slo
Abstrakt: [eng][cze] Chinese characters using in classical Chinese (hanmun) have long history of using in Korea. After an invention of the Korean alphabet - hangŭl begun the first attempts to using hangŭl beside hanmun. Attempts have gained strength during the centuries and in 19. century the thoughts about exclusive using of hangŭl have begun showing up. The prohibition of using characters in both parts of Korea was accepted in the middle of 20. century. The North has stopped using characters completely but teaching of characters at schools is still alive. In South Korea was later accepted that for the temporary time the characters will be using beside hangŭl. The idea that Korean language needs to be purified of various foreign elements fully show after the end of Japanese colonial administration in 1945. Various linguistics and government societies were concerned with this issue. In the North purification got stronger mainly in 60s of 20. century, in the South in 70s. Nature of language purification in the North is different from nature of language purification in the South and this led into deeper differences in vocabulary of the both states. Key words: Chinese characters, hanmun, purification, language policy, purification movementČínske znaky, ktoré boli používané v klasickej čínštine (hanmun) majú dlhú históriu používania v Kórei. Po vynájdení vlastnej kórejskej abecedy - hangŭlu sa začali objavovať prvé pokusy o používaní hangŭlu popri hanmune. Počas storočí pokusy nabrali na sile a v 19. storočí sa začali objavovať myšlienky o výhradnom používania znakov. Zákaz používania znakov bol prijatý v polovici 20. storočia v oboch častiach Kórei. Sever znaky prestal používať úplne, ale výučba znakov na školách stále pretrváva. Na juhu bolo neskôr prijaté, že na prechodnú dobu sa znaky budú používať popri hangŭlu. Myšlienka, že kórejský jazyk potrebuje byť očistený od rôznych cudzích elementov sa naplno prejavila po skončení japonskej koloniálnej správe v roku 1945. Rôzne lingvistické a vládne spoločnosti sa zaoberali tou to otázkou. Na severe sa purifikácia zintenzívnila hlavne v 60. rokoch 20 storočia, na juhu v 70.rokoch. Charakter jazykovej purifikácie na severe sa však líšil od charakteru jazykovej purifikácie na juhu a toto viedlo k prehĺbeniu rozdielov v slovnej zásobe oboch štátov. Kľúčové slová: čínske znaky, hanmun, purifikácia, jazyková politika, purifikačné hnutie
Klíčová slova:
hanmun; jazyková politika; purifikačné hnutie; purifikácia; čínske znaky; Chinese characters; hanmun; language policy; purification; purification movement