Název:
Post-koloniální adaptace shakespearových her
Překlad názvu:
Post-colonial adaptations of Shakespeare's plays
Autoři:
Hlaváčková, Anna ; Kolinská, Klára (oponent) ; Pšenička, Martin (vedoucí práce) Typ dokumentu: Diplomové práce
Rok:
2010
Jazyk:
cze
Abstrakt: [cze][eng] Tato diplomová práce se zabývá analýzou tří adaptací Shakespearových her v postkoloniálních zemích, jako je Kanada, Trinidad a Tobago a Jihoafrická republika. Trojice her je zkoumána v historickém a kulturním kontextu koloniálního a post-koloniálního divadla výše zmíněných zemí, přičemž do problematiky kolonialismu a jeho kulturních důsledků čtenáře uvádí první kapitola. Cílem práce je poukázat na způsob, jakým autoři adaptací zacházejí s dílem Williama Shakespeara, předního dramatika mateřského impéria, Velké Británie a zároveň zdůraznit neobvyklé postavení jednotlivých adaptací v rámci jejich kulturního prostředí a v rámci diskurzu o post-koloniálním dramatu.This thesis deals with the analyses of three adaptations of Shakespeare's plays in postcolonial countries like Canada, Trinidad and Tobago and Republic of South Africa. Three plays are examined in historical and cultural context of colonial and post-colonial theatre of the countries mentioned above. The first chapter of the thesis familiarizes the reader with problems of colonialism and its cultural effects. The aim of the thesis is to point out to the way, in which the authors of the adaptations treat the works of William Shakespeare, the leading playwright of mother imperium - Great Britain, and simultaneously emphasize unusual position of the adaptations in the framework of their cultural surrounding and in the framework of post-colonial drama.