Název:
Italská přísloví a jejich české ekvivalenty
Překlad názvu:
Italian proverbs and their Czech equivalents
Autoři:
SEDLÁČKOVÁ, Markéta Typ dokumentu: Bakalářské práce
Rok:
2013
Jazyk:
cze
Abstrakt: [cze][eng] Tato bakalářská práce je zaměřena na téma "Italská přísloví a jejich české ekvivalenty". Práce je rozdělena do dvou částí. První část je zaměřena na teorii a zabývá se definicí pojmu propoziční idiom, jeho vnitřní strukturou a definicí pojmu přísloví a jeho vlastnostmi. Druhá část práce analyzuje vybraný vzorek italských přísloví. Hlavní pozornost je však zaměřena na možnosti překladu těchto přísloví. Cílem této práce je ukázat, jak je možné přeložit přísloví do češtiny, pokud se s ním setkáme v textu a sledovat jak se mění míra ekvivalence při překladu.This bachelor thesis is focused on the topic Italian proverbs and their Czech equivalents. The thesis is divided in two parts. The first part is focused on the theory and it deals with definition of the term "idiomatic expression", the inner structure of idioms and with the definition of the term "proverb" and its characteristics. The second part of the thesis analyses selected sample of the italian proverbs. The main attention is paid on the possibility of translation of these proverbs. The aim of the thesis is to show how the proverbs can be translated into the Czech, when we find them in the text and to study how the level of equivalence changes.
Klíčová slova:
ekvivalent; idiomatický výraz; překlad; přísloví; equivalent; idiomatic expression; proverb; translation Citace: SEDLÁČKOVÁ, Markéta. Italská přísloví a jejich české ekvivalenty. České Budějovice, 2013. bakalářská práce (Bc.). JIHOČESKÁ UNIVERZITA V ČESKÝCH BUDĚJOVICÍCH. Filozofická fakulta
Instituce: Jihočeská univerzita v Českých Budějovicích
(web)
Informace o dostupnosti dokumentu:
Plný text je dostupný v digitálním repozitáři JČU. Původní záznam: http://www.jcu.cz/vskp/30252