National Repository of Grey Literature 87 records found  previous11 - 20nextend  jump to record: Search took 0.00 seconds. 
Monologue in contemporary drama of the French-speaking Switzerland
Tichá, Alžběta ; Voldřichová - Beránková, Eva (advisor) ; Pohorský, Aleš (referee)
Title: Monologue in contemporary drama of the French-speaking Switzerland Author: Alžběta Tichá Department: Institute of Romance studies Supervisor: doc. PhDr. Eva Voldřichová Beránková, Ph.D. Keywords: Drama, Switzerland, monologue, French, literatures of French speaking countries Abstract: The main aim of the present thesis is to present monological works of authors from the French part of Switzerland. Due to the fact that French Switzerland shares a large part of its literary development with neighbouring France, this thesis is divided into two parts. The first one is concerned with monologue in French theatre in general. There are three chapters that present issues related to the definition of theatrical monologue, the development of monologue as an individual form, main questions that arise in connection with contemporary monological plays, as well as several French dramatists that have had a significant influence on this specific genre. The second part is focused on works of three authors coming from French Switzerland. Each of them has written and published at least three monological plays. Namely, these are Robert Pinget, Jacques Probst and David France Jakubec. They all represent completely different creative approaches therefore each of them is presented in a separate chapter. The main objective...
Analysis of English and French true friends (vrais amis) in a corpus of authentic text samples
Pípalová, Mariana ; Jančík, Jiří (advisor) ; Listíková, Renáta (referee)
This final project provides a parole analysis of vrais amis (true counterparts) in current French and English. To this end a specialized English-French translation corpus was assembled, composed of three subcorpora equal in length, namely Religious, Political and Fiction discourse, amounting altogether to approximately 60,000 words. With the help of the AntConc instrument, true friends employed in the corpus were generated, here conceived of as a register-specific phenomenon exclusively. Using the frequency criteria, a central set of 64 most frequent counterparts was delineated. These central counterparts, marked by (almost) identical frequencies, identical contexts and the same registers, were subjected to a multiaspectual analysis, scrutinizing the pronunciation, spelling, word classes, share of derivation, and frequency of types and tokens. Since English proved to be the borrowing language in all instances, the research also indirectly addressed the degree of their integration in the English words stock by reference to frequency bands. For most of the researched aspects, three zones of counterparts were identified, namely those exhibiting identity, close similarity and relative difference. As a result, employing the Theory of Centre and Periphery (Daneš 1966), we may arrange true counterparts...
Pronunciation of Proper Names in Interpreting
Chvojková, Kristýna ; Duběda, Tomáš (advisor) ; Sitařová, Kateřina (referee)
This thesis addresses the pronunciation of proper names in simultaneous interpreting from French into Czech. It consists of 2 parts: the 1st, theoretical part discusses the definitions, categorization and functions of proper names as described in the relevant literature. The work then focuses on adoption of loanwords in Czech and on the specific situation of proper names in simultaneous interpreting. The empirical part analyses 600 personal names from speeches interpreted at plenary sessions of the European Parliament. The aim of the research is to describe the adaptation principles in pronunciation of proper names interpreted into Czech; the intelligibility of the used equivalents; and the frequency of use of female forms of surnames in the European Parliament. The results show that the prevailing adaptation principle is phonological approximation, which corresponds to the rules set by the codified pronunciation standard. Other common principles are retention of the original pronunciation and spelling pronunciation. Original pronunciation is more frequent in names of French origin, whereas spelling pronunciation is found mostly in English and German names. Most of the used translation equivalents are comprehensible: the number of incomprehensible equivalents amounts to 7-11%. Surprisingly, most of...
The gender of French nouns in -a
Jochcová, Magdaléna ; Duběda, Tomáš (advisor) ; Nádvorníková, Olga (referee)
This bachelor thesis deals with the gender of French nouns in -a. The theoretical part introduces general informations and characterisations of substantival lexical cathegory and grammatical gender. This part also describes priciples of French lexicon extension, introduces history of French loanwords transmission, characterizes generally loanword and other related phenomenons. The practical part is focused on the main research, which is realized by excerption from French explanatory dictionary le Petit Robert. The outcomes are semantically as well as etymologically described and analyzed. Gender fluctuation analysis and frequency examination are based on French corpus FRANTEXT. The end of this study briefly presents nonlexicalized neologisms which were found by visual inspection during the research. Key words: noun, grammatical gender, loanword, gender assignment, gender fluctuation, French
Contrastive corpus analysis of French inchoative and ingressive constructions in comparison with their Czech equivalents
Třísková, Eliška ; Nádvorníková, Olga (advisor) ; Loucká, Hana (referee)
The aim of this thesis is to investigate the inchoative constructions in the French and Czech languages. These constructions have never been analysed on the parallel corpus. For this reason, the author has decided to examine this theme based on the data of the parallel corpus InterCorp. The first part represents a general introduction to the theme, particularly to the aspect theory in both languages. The second part is divided in to two chapters. The first one focuses on the constructions which expresses the inchoative aspect in French, particurarly periphrastic and light verbs. The second one covers inchoative constructions in Czech. The third research part of this thesis focuses on the detailed analysis of the selected verbs. The analysis is based on the criteria resulting from the theoretical part. In conclusion, there is a summary of the research as well as the possibilities for more researches dealing with this theme.
True and false friends between English and French and their lexicological and morphological aspects
Pípalová, Mariana ; Jančík, Jiří (advisor) ; Listíková, Renáta (referee)
The aim of this final project is to discuss the selected lexicological and morphological aspects of the true and false cognates between English and French. For the purposes of this work a representative sample of lexical items was assembled, and consequently subjected to the lexicological and morphological analysis. It should be stressed that this project is conceived from the viewpoint of English. The results of this thesis have revealed various tendencies concerning the proportion and distribution of word classes, the number of syllables, the frequency of use and the origin of the items in question within each of the following categories: the true cognates, the false cognates and the partially false cognates. The tendencies discovered might throw more light on the similarities and differences between the two languages, and, in addition to that, for the speakers of one of the languages facilitate the learning of the other one.
Comparison of Tense System in Spanish and French: the Use of Present Perfect and Past Simple
Jandečková, Eva ; Zavadil, Bohumil (advisor) ; Čermák, Petr (referee)
Comparison of the Tense Systems in Spanish and French: the Use of the Present Perfect and Past Simple This paper is concerned with tenses in Spanish and in French. First they are analysed generally, from the theoretical point of view, and subsequently, the author focuses on comparing the use of two of them: the present perfect and the past simple. The author is building on the conviction that although the verb systems of Roman languages are nearly identical, and also that the basic values of their tenses are identical, their specific uses may differ. First, she examines how tenses participate in the expression of time in language and how they can refer to extralinguistic time. As much attention has been paid to this topic, part one of the paper examines the theories that have been reflected the most in works on Spanish and French verbs. The fact that each of them emphasises a different aspect in explaining the meaning and function of each tense allows us to better understand the fundamental value of the tenses. One chapter is devoted to the diachronic view of the Roman system of verbs which allows us to see which features and development tendencies are common to all Roman languages, and which are only found in some of them. Here, the author points out primarily the fact that the loss of the...
Primary education of foreign languages in France and primary education of french in the Czech Republic
Vokůrková, Andrea ; Machleidtová, Silva (advisor) ; Kalfiřtová, Eva (referee)
anglicky: Title of the thesis: Primary education of foreign languages in France and primary education of french in the Czech Republic Keywords: foreign language, french, primary school, education, class-books Abstract: The drift of my thesis is to appreciate how to educate foreign languges in France and the education of french in the Czech Republic at primary school. The informations for the first part of my thesis I have found in France or with the help of French institut of Prague or with internet. I had some problems with the second part, the education of french in our country, there are not so much informations of this dilemma. I wanted to summarise the informations of the education of french, because there is no document about this question, so it was my another butt of my thesis. I have also targot the practically respect, for example the book reviews or questionaries for children. My thesis gave me the enriching of the sphere, whitch is very important for me. There are two parts of my work- the first about the french education of foreign languages at primary school and the second about the czech education of french at primary school. Chapters and sub-chapters go into the profundity od the problem.
Systeme of relative pronouns in spoken French
Neudörfl, Martin ; Štichauer, Jaroslav (advisor) ; Nádvorníková, Olga (referee)
The relative pronoun system in spoken French represents an aspect of the French language that didn't receive appropriate attention by the scientific community until the second half of the 20th century. The aim of this work is to explore the system of relative clauses and related subordinate strategies in spoken variant of the French language, confronting it with its normative variant, as well as to explain causes of the existence of this diasystemism in French relative subordination. The main part of this work is a research based on testing representative non-normative constructions on internet forums and via a questionnaire. The results illustrate tendencies and the rate of acceptability of non-normative subordinate strategies using complementizer across the French speaking society, and thus contribute to a better understanding of this aspect of the French language.
Cajun French: mirror of the past, of the present and of the future
Bednárová, Jana ; Vacula, Richard (advisor) ; Štichauer, Jaroslav (referee)
The thesis seeks to give an overall image concerning the linguistic situation of Cajun French of Louisiana. This regional variant of French is spoken by a minority group of speakers in this state. Given that the paper was created in the Czech academic community where Cajun French is virtually unknown, it tries to spark more interest in this topic. The first chapter presents the theoretical input to the outlined problem and Czech works dealing with Cajun French. The second chapter shows the basic facts about Louisiana, as well as the key events in its history. It examines the creation of Cajun French and characterizes its specific features. It also includes a mention of Cajun French reference books. The third chapter examines the legal status of the French language in Louisiana. Furthermore, the work sheds light on its French language policy, carried out mainly by a state agency called CODOFIL (the abbreviation comes from Council for the Development of French in Louisiana).The thesis later explains what the adherence to Francophonie would mean for this state. This is followed by an account of the relations entertained with Francophonie. The thesis later outlines the current linguistic situation and describes the possibilities of studying French in Louisiana.The presence of French on signage and in...

National Repository of Grey Literature : 87 records found   previous11 - 20nextend  jump to record:
Interested in being notified about new results for this query?
Subscribe to the RSS feed.