National Repository of Grey Literature 261 records found  beginprevious144 - 153nextend  jump to record: Search took 0.00 seconds. 
The modal verbal periphrases and their equivalents in Czech and Slovak
Výrosteková, Dominika ; Kratochvílová, Dana (advisor) ; Čermák, Petr (referee)
In this paper, we will investigate Spanish modal verbal periphrasis. My decision to choose this topic was based on different conceptions of verb construction in languages such as Spanish, Czech, and Slovak, where they are percieved more like modal verbs. This paper consists of two parts. The first is dedicated to theoretical enlightenment of the terms we are working with and to compare the different approaches in Spanish and Czech linguistic tradition. In the second part, we will clarify the modal verbal periphrasis that will validate the investigation in the other section. We will then study them by corpus analysis by using the parallel corpus, InterCorp. The main goal of this work is to determine different methods of translating Spanish modal periphrasis into the Czech and Slovak languages. Key words modality, modal verbs, verbal periphrasis, deber, tener que, poder, haber de
The Human Body in Spanish phraseology and idiomatics with regard to the situation in the Czech and Slovak language
Szorádová, Lucia ; Čermák, Petr (advisor) ; Kratochvílová, Dana (referee)
The topics of this thesis are Spanish, Czech and Slovak phrasemes that contain words to do with the human body or its parts. The theoretical part of this work delimitates the concepts of phraseme, idiom etc. It describes the different attitudes to this topic in the Spanish and Czech linguistic tradition. The theoretical background serves as a base for the practical section which is dedicated to a dictionary and analysis of Czech and Spanish idioms. The practical section studies the dictionary from different points of view. It is focused on the frequency of use of the idioms in Spanish and Czech, the possibilities of translation and etymology of certain expressions.
From dialect to language: Fala
Hampacherová, Jitka ; Čermák, Petr (advisor) ; Kratochvílová, Dana (referee)
Fala is a language which is spoken by nearly six thousand people in towns: Valverde del Fresno, Eljas and San Martín de Trevejo, in the Spanish region of Extremadura. The author translates the self-contained body of information about fala in a way that it is possible to describe the sociolinguistic situation in the area of the research. The first part of the thesis concentrates on the introduction of already familiar data, apart from general information the characteristic signs of the fala language are described, there is also the historic overview focusing on the facts that have influenced the development of the language, and further basic propositions about its origin are mentioned. The second part is drawn as the author's sociolinguistic research, in which the local language representation is the main subject and its results are presented in the following work in five defined parts. The aim of this thesis is to find out and describe the attitude of the speakers towards their language representation; additionally opinions of the inhabitants regarding the current status, use and possible teaching of fala are presented. The last part evaluates the role of fala in the process of the creation of one's identity. The work tries to assess the current sociolinguistic situation, discusses the future of...
The Characteristics of Costa Rican Spanish
Hajská, Karolína ; Mištinová, Anna (advisor) ; Čermák, Petr (referee)
This work deals with the variant of Spanish in Costa Rica and together with the phonological, morphosyntactical and lexical aspects examines languages in conctact and its influence on the lexical system. Apart from the data published in the Linguistic-enthnographic Atlas of Costa Rica the work presents also an investigation made by the author among the inhabitants of the central part of Costa Rica and compares it with other publications of the local lingüists who deal with the dialectal differences in the concrete area. At the same time its aim is to caracterize the Costa Rican variant in terms of the diversity related to the other types of Spanish and highlight the elements which appear exclusively in the speech of the inhabitants of Costa Rica. Key words: Costa Rican Spanish, phonetics, morfosyntax, vocabulary, languages in contact
Composition in contemporary Spanish
Hrabětová, Michaela ; Čermák, Petr (advisor) ; Kratochvílová, Dana (referee)
The diploma thesis "Composition in contemporary Spanish " focuses on compounding as one of the most important processes in word formation. The purpose of our thesis on level of theoretical linguistics is to provide clear typology of Spanish compound words. On level of linguistics research our objective is to analyze current development of Spanish compound words. In theoretical part of our work we defined compounding together with derivation and parasynthesis as main word-formation processes that contribute to the growth of Spanish lexicon. Apart from these processes we also defined other important terms connected to this topic and essential for good understanding of it as lexical base, morpheme, word formation rules and their restrictions, pruductivity or blocking. We decided to classify Spanish compound words according to their orthographic character into two main groups - ortographic and syntagmatic compounds. In addition we subdivided these two groups; ortographic compounds were classified according to word class of the final compound, syntagmatic compounds were classified according to their internal structure. In practical part we focused on two main topics - orthographic form of studied compounds and the way of their plural formation. All compound words that we studied were analized in three...
Spanish verb grammatical constructions where the verb changes its meaning depending on the choice of mood in the subordinate clause
Vokatá, Barbora ; Kratochvílová, Dana (advisor) ; Čermák, Petr (referee)
The present work deals with the spanish grammatical constructions with the verbs that admit both the verb in the indicative and the subjunctive in the subordinate clause and whose meaning varies depending on the selected mood in the subordinate clause. The subject of our research are the verbs insistir (en), decir, temer, temerse, sentir, esperar, hacer and parecer. By the parallel language corpus InterCorp we analyse what are the trends in the use of the above verbs in the indicative and subjunctive and we study the influence of this modal opposition how it is reflected in the czech translation. Keywords: mood, modality, subjunctive, indicative, change of meaning
Names of Animals in Spanish Phraseology and Idiomatics with Regard to Czech Language
Janštová, Lucie ; Čermák, Petr (advisor) ; Kratochvílová, Dana (referee)
1 Abstract The topic of this thesis is Czech and Spanish phrasemes containing denominations of animals or parts of their bodies. Theoretical part of this thesis deals with delimitation of the concepts of phraseme, idiom etc., it describes the various attitudes to these issues in the Czech and Spanish field. The practical part, which is based on the theoretical premises, focuses on analysis of idiomatic expressions enlisted in a vocabulary attached to the thesis. The practical part further examines the vocabulary from different points of view, focuses on the extent of equivalency among individual idioms, frequency of use in particular languages, affiliation with the specific zoological categories and etymology of selected phrases. The target of this thesis is to identify both the differences and the similarities among the idioms.
Diminutive Suffixation in Spanish
Zemanová, Simona ; Kratochvílová, Dana (advisor) ; Čermák, Petr (referee)
in English: Diminutive Suffixation in Spanish The present paper addresses the topic of diminutive suffixation in Spanish and different ways of its translation to Czech. The thesis is divided into two parts. The first part is concerned with the typology of Spanish and Czech diminutive suffixes, their meaning and usage in the present day Spanish and Czech. The second part is dedicated to a corpus analysis based on the examples excerpted from the parallel language corpus InterCorp. The research focuses on the suffix -ito/a as it is the most commonly used diminutive suffix in the Hispanic world. The analysis is done on three parts of speech: nous, adjectives and adverbs. Subsequent translation analysis deals with the most frequent diminutives of these parts of speech and concludes that Czech tends to express certain values of Spanish diminutives through other means. Key words: diminutives, suffix, corpus, derivation, morphology, Spanish
Interjections in Czech and Spanish with regard to Catalan Language
Žežulková, Jana ; Čermák, Petr (advisor) ; Kratochvílová, Dana (referee)
The aim of the thesis is to analyse the interjections in Spanish and Czech with regard to Catalan. The thesis consists of two parts - theoretical and practical. The theoretical one is focused on the definition of interjections form the grammatical point of view; moreover, it describes the distinction between proper and improper interjections. Subsequently, it goes through the role of interjections in the field of pragmatics, especially in terms of interpretation of the utterance and expression of its modal meanings. According to the predominant function, they are classified into mainly three categories - expressive, apellative and phatic. The practical part is focused on analysing some of the most important Spanish proper interjections: eh, ah, oh, ay, bah, uy, ja, zas, pum, hum and uf and their Catalan equivalent eh, ah, oh, ai, bah, ui, ha ha, zas (or xac), pum, hum and uf. The analysis is based on the linguistic corpus InterCorp. The most important part of the practical part are Spanish interjections and their Czech equivalents, while the Catalan ones are considered complementary. Key words: interjections - Spanish - Czech - Catalan - modality - pragmatics - linguistic corpus
Characteristics and use of student slang in Spain and Hispanic America
Malinová, Markéta ; Čermák, Petr (advisor) ; Černikovská, Štěpánka (referee)
The thesis is focused on a student slang in Spain and Hispanic America. In the theoretical part we describe standard and non-standard language focusing attention on slang. We describe the student slang especially from a lexicological point of view, so we present the most frequent processes of word formation and also some examples of vocabulary. Then we mention some specifics of slang in Hispanic America. In the practical part we present a research that shows some examples of vocabulary of real spanish students. On the basis of theirs answers we determine conclusions (processes of word formation of slang expressions, differences between Hispanic America and Spain etc.). Key words slang, spanish language, student, Spain, Hispanic America, lexicology, vocabulary

National Repository of Grey Literature : 261 records found   beginprevious144 - 153nextend  jump to record:
See also: similar author names
14 ČERMÁK, Pavel
37 ČERMÁK, Petr
1 Čermák, Patrik
14 Čermák, Pavel
3 Čermák, Peter
Interested in being notified about new results for this query?
Subscribe to the RSS feed.