National Repository of Grey Literature 4 records found  Search took 0.01 seconds. 
The translation technique from Latin to Old Church Slavonic on the basis of the Gumpold's legend and the Second Old Church Slavonic Life of Saint Wenceslas
Spurná, Kateřina ; Čermák, Václav (advisor) ; Reinhart, Johannes (referee) ; Stankovska, Petra (referee)
The Translation Technique from Latin to Old Church Slavonic on the Basis of Gumpold's Legend and the Second Old Church Slavonic Life of Saint Wenceslas Kateřina Spurná Summary This dissertation analyses the translation technique from Latin to Old Church Slavonic on the basis of Gumpold's Legend (Gump) from the end of the 10th century and its translation, the Second Old Church Slavonic Life of Saint Wenceslas (VencNik), which was written in early Přemyslid Bohemia probably in the second half of the 11th century. The introductory chapters provide the basic characteristics of the Gump and deal with its preservation in manuscripts and other Latin and Old Church Slavonic legends of St Wenceslas. Afterwards, attention is focused on the analysis of the VencNik, its preservation in manuscripts of Russian provenance and the basic phonetic and morphological characteristics of the text. These chapters are followed by a new edition of the VencNik, in which the Old Church Slavonic text is presented in the form actually preserved in manuscripts (unlike the earlier edition of Josef Vašica from 1929, who tried to reconstruct the original version), and compared with the partly revised and supplemented edition of the Gump. The edition of the Old Church Slavonic text is followed by a brief chapter on the biblical quotations...
The infinitive constructions in the Second Old Church Slavonic Life of Saint Wenceslas
Spurná, Kateřina
The paper deals with basic analysis of the translation technique from Latin to Old Church Slavonic. The translation of infinitive constructions is analysed in the Second Old Church Slavonic Life of Saint Wenceslas, which was translated from the Latin Gumpold’s legend.
The translation technique from Latin to Old Church Slavonic on the basis of the Gumpold's legend and the Second Old Church Slavonic Life of Saint Wenceslas
Spurná, Kateřina ; Čermák, Václav (advisor) ; Reinhart, Johannes (referee) ; Stankovska, Petra (referee)
The Translation Technique from Latin to Old Church Slavonic on the Basis of Gumpold's Legend and the Second Old Church Slavonic Life of Saint Wenceslas Kateřina Spurná Summary This dissertation analyses the translation technique from Latin to Old Church Slavonic on the basis of Gumpold's Legend (Gump) from the end of the 10th century and its translation, the Second Old Church Slavonic Life of Saint Wenceslas (VencNik), which was written in early Přemyslid Bohemia probably in the second half of the 11th century. The introductory chapters provide the basic characteristics of the Gump and deal with its preservation in manuscripts and other Latin and Old Church Slavonic legends of St Wenceslas. Afterwards, attention is focused on the analysis of the VencNik, its preservation in manuscripts of Russian provenance and the basic phonetic and morphological characteristics of the text. These chapters are followed by a new edition of the VencNik, in which the Old Church Slavonic text is presented in the form actually preserved in manuscripts (unlike the earlier edition of Josef Vašica from 1929, who tried to reconstruct the original version), and compared with the partly revised and supplemented edition of the Gump. The edition of the Old Church Slavonic text is followed by a brief chapter on the biblical quotations...
Influence of Latin on Croatian Glagolitic monuments. The translation method of ablative absolute in the Croatian Glagolitic rule of Saint Benedict
Spurná, Kateřina ; Konzal, Václav (referee) ; Čermák, Václav (advisor)
This work tries to analyze the translation method of the Latin ablative absolute in the Croatian Glagolitic version of the Rule of Saint Benedict. Besides the concrete analysis, the work presents basic information about The Rule of Saint Benedict, translations of this important literary work from Latin in other European languages, editions of the Croatian Glagolitic translation and about most important studies on this text. The Latin ablative absolute and Old Church Slavonic dative absolute, which corresponds to absolute construction in Latin, are also briefly elaborated. The conclusion contains short classification and evaluation of all analysed material, including the list of all examples of ablative absolute that were found in the original text of The Rule of Saint Benedict with their equivalents in Croatian Glagolitic translation.

Interested in being notified about new results for this query?
Subscribe to the RSS feed.