National Repository of Grey Literature 4 records found  Search took 0.01 seconds. 
The translation technique from Latin to Old Church Slavonic on the basis of the Gumpold's legend and the Second Old Church Slavonic Life of Saint Wenceslas
Spurná, Kateřina ; Čermák, Václav (advisor) ; Reinhart, Johannes (referee) ; Stankovska, Petra (referee)
The Translation Technique from Latin to Old Church Slavonic on the Basis of Gumpold's Legend and the Second Old Church Slavonic Life of Saint Wenceslas Kateřina Spurná Summary This dissertation analyses the translation technique from Latin to Old Church Slavonic on the basis of Gumpold's Legend (Gump) from the end of the 10th century and its translation, the Second Old Church Slavonic Life of Saint Wenceslas (VencNik), which was written in early Přemyslid Bohemia probably in the second half of the 11th century. The introductory chapters provide the basic characteristics of the Gump and deal with its preservation in manuscripts and other Latin and Old Church Slavonic legends of St Wenceslas. Afterwards, attention is focused on the analysis of the VencNik, its preservation in manuscripts of Russian provenance and the basic phonetic and morphological characteristics of the text. These chapters are followed by a new edition of the VencNik, in which the Old Church Slavonic text is presented in the form actually preserved in manuscripts (unlike the earlier edition of Josef Vašica from 1929, who tried to reconstruct the original version), and compared with the partly revised and supplemented edition of the Gump. The edition of the Old Church Slavonic text is followed by a brief chapter on the biblical quotations...
Three ancient Church Slavonic Homilies
Mikulka, Tomáš ; Čermák, Václav (advisor) ; Reinhart, Johannes (referee) ; Stankovska, Petra (referee)
Three ancient Church Slavonic Homilies (Tomáš Mikulka) Abstract The aim of this thesis is to offer an in-depth analysis of three ancient Old Church Slavonic (further only OCS) homilies which have not been appropriately recognised yet. These are three anonymous homilies on the Nativity of the Lord (25th December), on the Baptism of the Lord (6th January) and on the Annunciation (25th March). The first two aforementioned homilies were studied by A. N. Popov in 1880, whereas the homily on the Annunciation is in this study presented to the public for the very first time. The thesis objective is to characterize these texts by their linguistic features, then to offer their approximate dating and geographic localisation, as well as to address the question of their genuineness, mutual affinity and the relation to other OCS texts, in particular to the oldest OCS homilies. Each homily is analysed separately using the identical method so that the results can be finally compared. The conclusion is that these three homilies might have been written by the same author who cannot be simply identified with any already-known person. Before the linguistic analysis was carried out, all surviving manuscripts of each homily had been gathered. On the basis of this material, critical editions including indexes of biblical and...
The translation technique from Latin to Old Church Slavonic on the basis of the Gumpold's legend and the Second Old Church Slavonic Life of Saint Wenceslas
Spurná, Kateřina ; Čermák, Václav (advisor) ; Reinhart, Johannes (referee) ; Stankovska, Petra (referee)
The Translation Technique from Latin to Old Church Slavonic on the Basis of Gumpold's Legend and the Second Old Church Slavonic Life of Saint Wenceslas Kateřina Spurná Summary This dissertation analyses the translation technique from Latin to Old Church Slavonic on the basis of Gumpold's Legend (Gump) from the end of the 10th century and its translation, the Second Old Church Slavonic Life of Saint Wenceslas (VencNik), which was written in early Přemyslid Bohemia probably in the second half of the 11th century. The introductory chapters provide the basic characteristics of the Gump and deal with its preservation in manuscripts and other Latin and Old Church Slavonic legends of St Wenceslas. Afterwards, attention is focused on the analysis of the VencNik, its preservation in manuscripts of Russian provenance and the basic phonetic and morphological characteristics of the text. These chapters are followed by a new edition of the VencNik, in which the Old Church Slavonic text is presented in the form actually preserved in manuscripts (unlike the earlier edition of Josef Vašica from 1929, who tried to reconstruct the original version), and compared with the partly revised and supplemented edition of the Gump. The edition of the Old Church Slavonic text is followed by a brief chapter on the biblical quotations...
The Apocryphal Gospel of Bartholomew in the Slavonic Tradition
Chromá, Martina ; Čermák, Václav (advisor) ; Bláhová, Emílie (referee) ; Reinhart, Johannes (referee)
The Apocryphal Gospel of Bartholomew in the Slavonic Tradition (Martina Chromá) Abstract The thesis deals with the Slavonic translation of the apocryphal Gospel of Bartholomew (Questions of Bartholomew), which is a literary monument written in Greek most likely in the 3rd century. The text of the monument has survived in two known Greek, two Latin and six Slavonic manuscripts. These Slavonic manuscripts are dated between the 14th - 18th centuries, with two of them pertaining to the Russian redaction of the Old Church Slavonic and the other two to the Serbian redaction. The objective of the thesis is to identify the most probable place and time assignment of the original Slavonic translation of the monument, and an outline of lines by which the manuscripts were spread in the Slavonic environment. By a detailed textological and lexical analysis we come to the conclusion that all the Slavonic manuscripts containing the text of the monument stemmed from one common archetype originated most likely in Bulgaria during the 10th century. The Slavonic translation was later moved from Bulgaria to Kievan Rusʼ, where the manuscripts were further spread and where the text of the monument was adjusted; this is how the manuscripts can be divided into two separate redactions. The manuscripts were also spread from Russia to...

Interested in being notified about new results for this query?
Subscribe to the RSS feed.