Národní úložiště šedé literatury Nalezeno 99 záznamů.  začátekpředchozí58 - 67dalšíkonec  přejít na záznam: Hledání trvalo 0.01 vteřin. 
Formal Expression of Definiteness in Albanian: A Description Based on Comparison with English
Backus Borshi, Orkida ; Klégr, Aleš (vedoucí práce) ; Šaldová, Pavlína (oponent) ; Elšík, Viktor (oponent)
Práce popisuje způsoby vyjadřování kategorie určenosti v albánštině. Vzhledem k tomu, že kategorie určenost nebyla dosud v tomto jazyce zevrubně popsána, používá práce jako východiska popis této kategorie v angličtině, kde byla naopak podrobena detailnímu rozboru mnoha autory z různých hledisek teoretických i praktických. Klíčová slova: albánština, angličtina, určitý člen, určitá forma, reference, srovnávací lingvistika
Differences in vowel duration between Scottish English and Standard British English
Kolísková, Barbora ; Šturm, Pavel (vedoucí práce) ; Tichý, Ondřej (oponent)
Cílem této práce je prozkoumat rozdíly v trvání vokálů mezi standardní Britskou angličtinou a standardní Skotskou angličtinou. Teoretická část této práce se zabývá popisem fonologických systémů obou variet a následným porovnáním těchto systémů. Ve druhé části dochází k analýze zvukových nahrávek šesti britských mluvčích a šesti skotských mluvčích a následnému statistickému zpracování získaných dat. Powered by TCPDF (www.tcpdf.org)
Finding America: Issues of Acculturation and Assimilation in the Works of Anzia Yezierska
Jegerová, Dagmar ; Ulmanová, Hana (vedoucí práce) ; Veselá, Pavla (oponent)
Tato bakalářská práce se zabývá problémy akulturace a asimilace východoevropských židovských imigrantek v předválečných Spojených státech, jak je zachycují vybraná díla Anzii Yezierské ("Wings," "Hunger," "The Fat of the Land," "The Free Vacation House," "How I Found America" a Bread Givers). Uvedené texty spatřují jádro konfliktu v rozporu mezi idealistickou představou imigrantů očekávajících zemi splněných přání a požadavkem anglo- konformity ze strany zastánců amerikanizace. Tato interdisciplinární práce vychází z definic asimilace podle Roberta E. Parka a Arnolda M. Rose, jakož i modelu vnitřní a vnější kultury Miltona M. Gordona, a nahlíží na danou problematiku ze dvou úhlů. V prvé řadě se soustředí na protichůdnost židovských a amerických kulturních charakteristik, zosobněných představiteli obou kultur. Zadruhé pak na střet první a druhé generace přistěhovalců, jejichž rozdílné představy o Americe ovlivňují jejich přístup k akulturaci i asimilaci a určují tak i míru účinnosti celého procesu. Tato práce si klade otázku, zda systematická amerikanizace zobrazená v daných dílech umožňuje úplnou asimilaci na úrovni vnitřní i vnější kultury. Vzhledem k tomu, že primární texty často upozorňují na protichůdnost židovských a amerických kulturních znaků, zabývá se práce také tím, zda je asimilace...
The History and impact of the English-Only movement in the United States : Is there hope for language tolerance?
Workman, Romana ; Kozák, Kryštof (vedoucí práce) ; Raška, Francis (oponent)
Cílem této práce je zmapování okolností a pozadí vývoje hnutí English-Only ve Spojených státech amerických (USA), které prosazuje uzákonění angličtiny jako úředního jazyka na celostátní (federální) úrovni, vyhodnocení jejich role v současné jazykové politice ve Spojených státech, kde cca polovina států Unie nemá angličtinu ústavně zakotvenu jako úřední jazyk, a potvrzení či vyvrácení teze, že hnutí English-Only je ve skutečnosti pravicové konzervativní hnutí a vlivná zájmová iniciativa praktikující takzvaný jazykový imperialismus. Tato práce analyzuje jazykovou politiku v pěti státech Unie a rozšiřuje téma o jazykovou mapu New York City jako historické brány pro imigraci do Spojených států amerických. Jejím cílem je rovněž analýza současné jazykové politiky ve světle novely imigračního zákona v situaci, kdy má Republikánská strana v obou komorách Kongresu většinu. Jedním z klíčových záměrů této práce je pak představit existenci, nástroje a úspěchy, případně neúspěchy obou forem těchto hnutí české odborné veřejnosti zabývající se jazykovou politikou. První část práce nastiňuje klíčové definice, zdroje a použité metody výzkumu a poskytuje náhled na podstatu amerických kulturních hodnot a identity. Druhá část se zabývá okolnostmi rozšíření angličtiny ve Spojených státech a vysvětluje pozadí současných...
Metodika výuky angličtiny u studentů se sluchovým postižením
Machová, Pavla ; Mánek, Bohuslav (vedoucí práce) ; Mothejzíková, Jarmila (oponent) ; Betáková, Lucie (oponent)
Disertační práce s názvem Metodika výuky angličtiny u studentů se sluchovým postižením se zabývá současnou situací ve výuce angličtiny ve speciálních středních školách pro sluchově postižené. Práce si klade dva cíle: - 1) shromáždit poznatky z didaktiky angličtiny a obohatit je o informace ze zdrojových disciplín, např. speciální pedagogiky, pedagogiky, psychologie a lingvistiky, aby vznikl ucelený základ speciální systematické didaktiky angličtiny pro žáky se sluchovým postižením; - 2) provést výzkumnou sondu v oblasti čtení s porozuměním v angličtině u středoškolských žáků a studentů s postižením sluchu, protože čtení je dovednost, kterou procvičují všechny skupiny těchto žáků. Práce shrnuje důležité informace o žácích se sluchovým postižením, jejich charakteristikách a potřebách. Jsou představeny základní komunikační systémy, práce se zamýšlí nad rozvojem jazyka a myšlení u neslyšících. Velký prostor je věnován motivaci, emočnímu a osobnostnímu rozvoji neslyšícího žáka a jeho praktickým komunikačním potřebám ve třídě. Dizertační práce shrnuje poznatky z didaktiky angličtiny a komentuje je z pohledu učitele speciální školy. Výzkumná část reflektuje výsledky sondy do oblasti čtení a porovnává žáky neslyšící a nedoslýchavé, nižší a vyšší ročníky a maturitní a učební obory. Klíčová slova: didaktika,...
Vícejazyčná databáze kolokací
Helcl, Jindřich ; Hajič, Jan (vedoucí práce) ; Mareček, David (oponent)
Kolokace jsou skupiny slov, které se v daném jazyce vyskytují častěji spolu, nežli odděleně. Patří mezi ně také spojení, která dávají několika nezávislým slovům nový význam. Tato práce se zabývá nalezením kolokací v objemných datech a vytvořením databáze sloužící k jejich vyhledávání. Pro nalezení kolokací v textu počítáme hodnotu Pointwise Mutual Information založenou na počtu výskytů jednotlivých skupin slov v korpusu. Slova s nejvyšší hodnotou PMI jsou kandidáty na vhodné kolokace. Vybrané kolokace jsou uložené do databáze ve formátu použitelném pro vyhledávání pomocí Apache Lucene. Součástí práce je k vytvořené databázi přidat webové rozhraní, které umožňuje rychlý a jednoduchý způsob pro vyhledávání kolokací. Pokud by tato služba byla dostatečně rychlá a kolokace kvalitní, mohli by ji používat překladatelé k nacházení vhodných ekvivalentů v cílovém jazyce. Také může být používána studenty cizího jazyka k rozšiřování slovní zásoby. Taková databáze bude tvořena nezávisle v několika jazycích, mezi nimiž bude minimálně Čeština a Angličtina. Powered by TCPDF (www.tcpdf.org)
Assimilation of voicing in Slovak speakers of English
Ortutayová, Dominika ; Skarnitzl, Radek (vedoucí práce) ; Popelíková, Jiřina (oponent)
Cieľom tejto bakalárskej práce je skúmať vplyv materinského jazyka u Slovákov hovoriacich anglicky na angličtinu. Sledujeme výskyt asimilácie znelosti ako produkt jazykovej interferencie, ktorá sa objavuje v miestach typických pre oba jazyky, avšak zaznamenávame aj výskyt asimilácie znelosti v miestach, ktoré sú typické iba pre slovenčinu a prispôsobovanie znelosti v týchto okoliach je v angličtine považované za chybu. V prvej časti práce sa venujeme všeobecnému predstaveniu javu znelosti a jeho korelátov, v časti druhej sa zaoberáme javom jazykovej interferencie a konceptom osvojovania si cudzieho jazyka. V praktickej časti analyzujeme zvukový materiál poskytnutý osemnástimi študentmi, mužmi aj ženami, ktorí mali za úlohu prečítať správy BBC. Výsledky nám ukazujú, že asimilácia znelosti je naozaj základnou súčasťou reči Slovákov, ktorí v nahrávkach výrazne asimilujú tam, kde je to správne pre oba jazyky, ale aj tam, kde je to v angličtine považované za chybu. Znalosť takejto chyby nám umožňuje ju vziať do úvahy počas procesu osvojovania si angličtiny a tak ju do najvyššej možnej miery eliminovať. Kľúčové slová: znelosť, asimilácia, slovenčina, angličtina, interferencia
Převod (ne)zdvořilosti při tlumočení
Kavínová, Martina ; Jettmarová, Zuzana (vedoucí práce) ; Ott, Libor (oponent)
Lingvistický koncept zdvořilost byl již hojně probádán, nikoli však její tlumočení. Tato teoreticko-empirická práce popisuje prostředky pro vyjadřování zdvořilosti rozdělené podle maxim zdvořilosti G. Leeche. Empirická část je tvořena rozborem nahrávek simultánně tlumočených projevů v médiích a v Evropském parlamentu. Jedná se o kvantitativní studii a jejím výsledkem je množství prostředků vyjadřování zdvořilosti, které tlumočníci převedli do češtiny. V souladu s maximami bylo v celkovém vzorku průměrně převedeno 65,7 % prostředků zdvořilosti. Ke zkoumaným prostředkům patří prozodie, neverbální komunikace, modalita, kategorie konatele apod. Za žádoucí jsme považovali ekvivalentní převod prostředků. Práce ověřuje hypotézu, zda docházelo ke značnému výrazovému zesilování za účelem zvýšení míry zdvořilosti oproti originálním projevům. Klíčová slova: zdvořilost, pragmatika, ilokuční akt, maximy zdvořilosti, tvář, modalita, prozodie, neverbální komunikace, čeština, angličtina, tlumočení, ekvivalence, prezidentský duel USA, Obama, Romney, Společná zemědělská politika, Evropský parlament, Catherine Ashton, oslovování
English translation equivalents of "snad" and "možná"
Hýl, Radoslav ; Brůhová, Gabriela (vedoucí práce) ; Tichý, Ondřej (oponent)
Práce se zabývá anglickými překladovými protějšky českých adverbií snad a možná. Cílem této práce je vytvořit soubor možných překladových protějšků a analyzovat jejich realizaci, syntataktickou roli, význam a distribuci. Empirická čast postupuje od klasifikace korespondencí dle typu k podrobnějšímu popisu lingvistických fenoménů a snaží se pochopit logiku za výběrem té či oné realizace. Nejčastěji se vyskytujícími protějšky jsou jednoslovná adverbia jako perhaps a maybe. Mezi dalšími překladovými protějšky též nacházíme modální pomocná slovesa, adverbiální fráze, předložkové fráze, jmenné fráze, tázací dovětky, větné vsuvky a různé elementy na úrovni diskurzu. Několik nulových protějšků poukazuje na fakt, že snad a možná mohou být významově oslabené. 100 analyzovaných příkladů bylo vybráno z paralelního korpusu InterCorp, který je součástí projektu Český národní korpus.
Využití metod dramatické výchovy ve výuce anglického jazyka
Tvrdíková, Lucie ; Svobodová, Radmila (vedoucí práce) ; Ferklová, Alžběta (oponent)
Teoretická ást této diplomové práce je zam ena na seznámení s dramatickou výchovou jako samostatného p edm tu, s jejími principy a zásadami práce s ní, na její metody a techniky. P iblížíme si zde práci u itele dramatické výchovy a jeho možnosti vzd lávání v tomto oboru. Z hlediska psychologie se práce zabývá vývojem e i u d tí a schopnosti u ení se cizímu jazyku, tak abychom dosáhli co nejdlouhodob jšího efektu p i uchovávání si osvojených dovedností v pam ti. Nedílnou sou ástí této ásti práce je také didaktika výuky cizích jazyk a její charakteristika. Požadované znalosti v oblasti cizího jazyka pak stanovuje Rámcový vzd lávací program pro základní vzd lávání, který nám umož uje stanovit si výukové cíle. V teoretické ásti je také metodika postupu tvo ení výukových lekcí cizího jazyka s využitím dramatické výchovy a jejich reflexe. Praktická ást diplomové práce obsahuje odu ené lekce z vybraných témat anglického jazyka, kdy jsem využila dramatickou výchovu jako výukového prost edku.

Národní úložiště šedé literatury : Nalezeno 99 záznamů.   začátekpředchozí58 - 67dalšíkonec  přejít na záznam:
Chcete být upozorněni, pokud se objeví nové záznamy odpovídající tomuto dotazu?
Přihlásit se k odběru RSS.