Národní úložiště šedé literatury Nalezeno 2 záznamů.  Hledání trvalo 0.00 vteřin. 
Nominal and adjectival modification in English and the Czech equivalents
Kančevová, Silvia ; Vašků, Kateřina (vedoucí práce) ; Sudková, Marcela (oponent)
Táto bakalárska práca sa zaoberá rozdielmi medzi adjektívnou a substantívnou modifikáciou v angličtine. Má za cieľ skúmať, či sa líši vzťah medzi riadiacim členom modifikovaným adjektívom alebo substantívom. Činí tak prostredníctvom prekladu do češtiny, ktorý ma za úlohu napomôcť k pochopeniu vzťahov medzi modifikátorom a riadiacim členom, a to z toho dôvodu, že mimo iné, čeština nemá možnosť využiť čiastočnej konverzie rovnako ako angličtina. Práca analyzuje 20 dvojíc morfologicky príbuzných substantív a adjektív fungujúcich ako modifikácia. Tieto príklady boli získané z paralelného korpusu InterCorp, prístupného skrze webové stránky Českého národného korpusu a to vždy po 10 kusov z každej dvojice. Takto bol získaný celkový počet 200 výskytov, ktoré sú podrobené v praktickej časti sémantickej analýze. Teoretická časť popisuje funkciu a formu premodifikátoru v rámci nominálnej fráze v angličtine aj v češtine a ďalej sa zameriava na významový vzťah medzi modifikátorom a riadiacim členom, taktiež v oboch jazykoch. Analýza by mala ukázať, či existuje vzťah medzi formami premodifikácie a či je možné tento vzťah vysvetliť aj z hľadiska sémantického. Powered by TCPDF (www.tcpdf.org)
The expression of interpersonal metadiscourse in English and Czech academic texts
Sudková, Marcela ; Malá, Markéta (vedoucí práce) ; Šaldová, Pavlína (oponent)
Tato diplomová práce se zabývá prostředky vyjadřování interpersonální funkce v českých a anglických odborných textech. Tyto prostředky nacházíme na různých jazykových rovinách a naše klasifikace zohledňuje jak funkční, tak formální hledisko popisu. Z různých přístupů k metadiskurzu jsme vybrali přístup integrační, zahrnující jak textové, tak interpersonální rysy metadiskurzu. Tato práce se však zaměřuje pouze na rysy interpersonální. V první části práce byla provedena detailní analýza čtyř vědeckých článků a na jejím základě pak byl vybrán repertoár výrazů pro kontrolní vyhledávání. Účelem kontrolního vyhledávání bylo ověřit naše zjištění z detailní analýzy a zjistit, do jaké míry jsou vybrané výrazy zastoupené ve větším souboru dat. Pro toto vyhledávání jsme shromáždili dvacet odborných článků z oblasti jazykovědy, deset pro každý jazyk. I přes odlišné jazykové typy vyjadřují čeština a angličtina interpersonální složku metadiskurzu podobně. Největší rozdíl jsme zaznamenali v kategorii relačních markerů a self-mentions, ostatní kategorie jsou z hlediska frekvence srovnatelné. Při diskuzi výsledků bylo zohledněno také pragmatické hledisko. Klíčová slova: metadiskurz, interpersonální funkce, čeština, angličtina, odborný styl, jazykověda

Chcete být upozorněni, pokud se objeví nové záznamy odpovídající tomuto dotazu?
Přihlásit se k odběru RSS.