Národní úložiště šedé literatury Nalezeno 5 záznamů.  Hledání trvalo 0.00 vteřin. 
Reflexe přechodové zkušenosti první české přistěhovalecké generace v USA se zvláštním zaměřením na jazyk
Kubáčková, Patricie ; Uherek, Zdeněk (vedoucí práce) ; Eckertová, Eva (oponent) ; Moravcová, Mirjam (oponent)
Patricie Kubáčková Abstrakt Reflexe přechodové zkušenosti první české přistěhovalecké generace v USA se zvláštním zaměřením na jazyk V disertační práci se zaměřuji na to, jak příslušníci první generace českých přistěhovalců do USA reflektovali v autobiografických narativních rozhovorech svou životní zkušenost emigrace a snahy o adaptaci v nové zemi, v níž se usadili a kde začali nový život. V reflexi emigrace nezohledňovali pouze svoji situaci, nýbrž přihlíželi také k budoucnosti svých potomků. Scelujícím tématem se ukázal motiv cizince, který v nové zemi začíná nový život, přičemž jeho původ zůstane znatelný i po dlouhé době. Sociální čitelnost původu je analyzována na cizím přízvuku a na různých asimilačních strategiích, které se týkají jmen přistěhovalců. První přistěhovaleckou generaci chápu jako generaci přechodovou. Zaměřuji se na to, jak příslušníci této generace reflektovali ve vyprávění svou jazykovou odlišnost, zda ji pociťovali jako diskreditující nebo stigmatizující a za jakých okolností atp. Ve shromážděném a analyzovaném materiálu jsem navíc sledovala postoj respondentů k uchování mateřského jazyka a k jeho předávání potomkům. V práci se zabývám také tím, jak respondenti reflektovali svou bilingvní situaci. Na konkrétních promluvách ukazuji, jak byl mateřský jazyk respondentů ovlivněn...
Reflexe přechodové zkušenosti první české přistěhovalecké generace v USA se zvláštním zaměřením na jazyk
Kubáčková, Patricie ; Uherek, Zdeněk (vedoucí práce) ; Eckertová, Eva (oponent) ; Moravcová, Mirjam (oponent)
Patricie Kubáčková Abstrakt Reflexe přechodové zkušenosti první české přistěhovalecké generace v USA se zvláštním zaměřením na jazyk V disertační práci se zaměřuji na to, jak příslušníci první generace českých přistěhovalců do USA reflektovali v autobiografických narativních rozhovorech svou životní zkušenost emigrace a snahy o adaptaci v nové zemi, v níž se usadili a kde začali nový život. V reflexi emigrace nezohledňovali pouze svoji situaci, nýbrž přihlíželi také k budoucnosti svých potomků. Scelujícím tématem se ukázal motiv cizince, který v nové zemi začíná nový život, přičemž jeho původ zůstane znatelný i po dlouhé době. Sociální čitelnost původu je analyzována na cizím přízvuku a na různých asimilačních strategiích, které se týkají jmen přistěhovalců. První přistěhovaleckou generaci chápu jako generaci přechodovou. Zaměřuji se na to, jak příslušníci této generace reflektovali ve vyprávění svou jazykovou odlišnost, zda ji pociťovali jako diskreditující nebo stigmatizující a za jakých okolností atp. Ve shromážděném a analyzovaném materiálu jsem navíc sledovala postoj respondentů k uchování mateřského jazyka a k jeho předávání potomkům. V práci se zabývám také tím, jak respondenti reflektovali svou bilingvní situaci. Na konkrétních promluvách ukazuji, jak byl mateřský jazyk respondentů ovlivněn...
Manžel běžel na úřady. Kalky v mluveném projevu první generace českých přistěhovalců v USA
Kubáčková, Patricie
Příspěvek se zabývá tématem první generace českých přistěhovalců do USA a vlivu americké angličtiny na jejich češtinu. Tato první generace obvykle ještě hovoří svým mateřským jazykem na velice dobré úrovni. Dlouhodobý kontakt s americkou angličtinou však vede ke změnám v českém jazyce. Analýza je zaměřena na kalky, jež bývají samotnými přistěhovalci považovány za „správná“ česká slova, oproti kupř. výpůjčkám.
Metafory kontaktu
Kubáčková, Patricie
Tento příspěvek se věnuje metafoře a její roli v autobiografickém vyprávění - jak tento tropus pomáhá vypravěči vyjádřit odstíny jeho zkušeností, názorů. Tato studie je založena na rozhovorech pořízených pro projekt „Česká společnost v období tzv. normalizace: Životopisná vyprávění příslušníků dělnických profesí a inteligence“. Uvedeny jsou příklady: 1) metafor oddělení/izolace (díra, koncentrák, zavřená hladina) a 2) metafor připoutání/spjatosti (kořeny, okovy, pouta).
Minulost, současnost a budoucnost korpusu DIALOG
Kaderka, Petr ; Havlík, Martin ; Svobodová, Zdeňka ; Peterek, Nino ; Havlová, Eva K. ; Klímová, Jana ; Kubáčková, Patricie
Korpus DIALOG je speciální korpus mluvené češtiny, v němž jsou shromažďovány audiovizuální nahrávky a přepisy televizních diskusních pořadů. Pracovní verze korpusu obsahuje více než 2 mil. textových slov. Článek se zabývá historií korpusu, popisuje jeho současný stav a věnuje se také výhledům do budoucnosti. Součástí článku je komentovaný přehled studií (témat a hlavních výsledků), které byly vytvořeny s využitím dat z korpusu DIALOG za celou jeho existenci.

Viz též: podobná jména autorů
2 Kubáčková, Petra
Chcete být upozorněni, pokud se objeví nové záznamy odpovídající tomuto dotazu?
Přihlásit se k odběru RSS.