Národní úložiště šedé literatury Nalezeno 2 záznamů.  Hledání trvalo 0.00 vteřin. 
Specifika prozodie českého filmového dabingu
Schindlerová, Tereza ; Jettmarová, Zuzana (vedoucí práce) ; Kareninová, Anna (oponent)
Cílem této práce bylo vytvořit vhodný analytický model, na jehož základě bude možné provést srovnávací analýzu originálního a dabovaného filmového dialogu z hlediska interference na prozodické rovině, konkrétně v rámci intonace, tuto interferenci popsat, pokusit se objasnit její příčiny, vyplývající z určitých systémových rozdílů mezi zkoumanými jazyky, a zhodnotit její dopad na předávané sdělení, zejména s ohledem na charakterizaci postav a jejich recepci na straně diváka. Na základě zkoumaných parametrů analýzy se interference nejvíce projevila v souvislosti se zvýšenou hlasovou polohou a intonačním rozpětím, přičemž její dopad spočívá zejména v dojmu afektovanosti a zpěvnosti dabingu a ve změnách charakterizace postav; její příčinou je pak odlišné, výraznější využití intonace v angličtině, která oproti češtině využívá tento zvukový prostředek jak k signalizaci AČV, tak k vyjadřování expresivity. Velmi přínosné bylo zapojení strukturního přístupu k dramatické postavě dle Levého (1971), díky němuž model překvapivě umožnil odhalit zvláštní typ interference, pracovně pojmenovaný jako "přenesená" interference. Tento typ interference vzniká v případě, že dabing přebírá dominantní zvukové prostředky originálu a uplatňuje je i v místech, kde tak originál nečiní. Důsledkem je opět změna v charakterizaci...
Céline v Čechách
Kareninová, Anna ; Pohorský, Aleš (vedoucí práce) ; Pelán, Jiří (oponent) ; Jamek, Václav (oponent)
Céline v Čechách Práce podává chronologickou dokumentární metodou výpověď o procesu přijímání a zavrhování jedné z nejkontroverznějších osobností moderní literatury nejen v Čechách. Soubor složený z objevené korespondence, dobových ohlasů, fotografií a dalších dokumentů, budovaný na půdorysu Célinova života a díla, sleduje ohlas veškerých jeho textů od vydání prvotiny až po současnost, přičemž českou kritickou recepci (F. X. Šalda, F. Peroutka, J. Vašica, R. Weiner, K. Čapek, B. Hrabal, M. Kundera, underground ad.) zasazuje do mezinárodního kontextu.Všímá si okolností historických i biografických, v nichž Célinovo dílo vznikalo a jež poznamenaly Célinovu osobní i osobnostní cestu. Poukazy na okolnosti, vlivy a ohlasy v pozadí nejsou soustavnou a celistvou probírkou: významné či zajímavé célinovské návaznosti mají především rozšířit pohled a dát možnost srovnání. Za Célinovým portrétem se nakonec ukazuje i podoba české literární atmosféry během osmdesáti let od vydání Célinovy prvotiny (1932) do roku 2010. První překlad Célinovy první vydané knihy Cesta do hlubin noci byl český (1933), ohlas byl u nás obrovský. Ale zatímco dnes je Céline diskutován v souvislosti se svým antisemitismem, ve 30. a 40. letech 20. století se debaty odvíjely v rovině jeho estetických postupů a postojů. Otázkou nebylo, zda jsou...

Chcete být upozorněni, pokud se objeví nové záznamy odpovídající tomuto dotazu?
Přihlásit se k odběru RSS.