Národní úložiště šedé literatury Nalezeno 2 záznamů.  Hledání trvalo 0.00 vteřin. 
Kontrastivní analýza norského a českého pasiva
Grossová, Aneta ; Štajnerová, Petra (vedoucí práce) ; Dubec, Pavel (oponent)
Tato diplomová práce pojednává o způsobech využití pasiva v norském a českém jazyce. Teoretická část podává obecnou charakteristiku kategorie slovesného rodu a popisuje jednotlivé způsoby pasivního vyjádření v obou jazycích. Praktická část je rozdělena na dva víceméně samostatné celky. V prvním z nich je pomocí jazykových korpusů zkoumán poměr činného a trpného rodu a zastoupení různých typů pasivních konstrukcí v odborném, publicistickém a uměleckém funkčním stylu. Druhá část sleduje především způsoby překladu pasiva v norských beletristických textech do češtiny, v menší míře se však dotýká i otázky celkové frekvence pasiva v překladu.
"The Arts" - komentovaný překlad (20. kapitola z knihy : Steven Pinker The Blank Slate, Penguin Books 2003)
Grossová, Aneta ; Kalivodová, Eva (vedoucí práce) ; Tobrmanová, Šárka (oponent)
Tato bakalářská práce sestává z překladu části dvacáté kapitoly publikace Stevena Pinkera The Blank Slate a z komentáře tohoto překladu. Ten obsahuje překladatelskou analýzu textu, jež popisuje všechny relevantní vnitrotextové a vnětextové faktory a jež je volně vytvořena podle modelu Christiane Nordové. Další kapitoly komentáře jsou věnovány popisu zvolené metody překladu, rozboru různorodých problémů, jež se při překladu vyskytly, a způsobům jejich řešení. V neposlední řadě se komentář věnuje také popisu posunů, k nimž při převodu došlo.

Viz též: podobná jména autorů
1 Grossová, Alžběta
1 Grossová, Andrea
Chcete být upozorněni, pokud se objeví nové záznamy odpovídající tomuto dotazu?
Přihlásit se k odběru RSS.