Národní úložiště šedé literatury Nalezeno 107 záznamů.  1 - 10dalšíkonec  přejít na záznam: Hledání trvalo 0.01 vteřin. 
Discourse-pragmatic functions of "like" in spoken discourse
Raušová, Veronika ; Brůhová, Gabriela (vedoucí práce) ; Dontcheva-Navrátilová, Olga (oponent) ; Kozubíková Šandová, Jana (oponent)
Diskurzně-pragmatická užití slova like představují neobyčejně všestranný jazykový jev, který je typický pro neformální mluvený jazyk. V posledních třiceti letech bylo těmto užitím slova like věnováno velké množství studií, které like zkoumaly z různých aspektů (ať už se jednalo o popis jeho diskurzně-pragmatických funkcí, analýzy syntaktické distribuce, nebo historického vývoje). Zájem o toto zdánlivě nezajímavé slovo byl probuzen zejména díky značnému nárůstu v četnosti jeho užívání v projevu anglicky mluvících mluvčích a s tím spojené, až neodbytné všudypřítomnosti tohoto jevu. I přes to, že se nejedná o neprozkoumaný jev, má like dalším lingvistům stále co nabídnout. Příležitost k dalšímu zkoumání like se nabízí zejména díky přístupnosti nových, současných korpusových dat. Cílem této práce je prozkoumat a popsat změny, které se odehrály ve způsobech, jakým je like mluvčími používáno, mezi obdobími na počátku 90. let minulého století se situací v období let 2012- 2016. Tato studie se tedy dá popsat jako "krátkodobý, diachronní, korpusově-komparativní výzkum" (Leech et al. 2009: 28-29). Zároveň tato studie kombinuje kvantitativní přístupy typické pro korpusovou lingvistiku s kvalitativními postupy typickými pro studie zkoumající pragmatické jevy. Výzkum je založen na dvou korpusech mluvené...
Translation equivalents and function of eventive objects after the verbs "give/make" ("give an answer/make a promise")
Bláhová, Jana ; Šaldová, Pavlína (vedoucí práce) ; Brůhová, Gabriela (oponent)
Tato bakalářská práce se zabývá popisem událostních předmětů po slovesech give a make a překladovými ekvivalenty této v češtině neexistující konstrukce. Událostní předmět je možno chápat jako doplnění verbonominální vazby (sloveso je nositel kategorie, předmět složkou lexikálně sémantickou). Jednou z funkcí této vazby je možnost snadno modifikovat či kvantifikovat děj (např. she gave a sad smile). Modifikátory (pre- i postmodifikátory) předmětového substantiva v češtině odpovídají převážně příslovečným určením, jejichž postavení a začlenění do struktury věty při překladu může činit obtíže. Metodologicky je práce založena na získání 100 událostních předmětů z textů anglických originálů a jejich překladových ekvivalentů získaných pomocí paralelního korpusu "InterCorp" dostupného v rámci Českého národního korpusu. Důležitou první fází bude stanovení kritérií identifikace událostního předmětu. Po roztřídění a popisu této konstrukce budou vyhodnoceny překladové protějšky, se zvláštním zřetelem k modifikátorům. Výsledkem práce bude popis autentických konstrukcí s událostním předmětem a rejstřík jejich překladových ekvivalentů.
English and Czech somatic phrasemes
Špotová, Šárka ; Vašků, Kateřina (vedoucí práce) ; Brůhová, Gabriela (oponent)
Diplomová práce se zabývá analýzou a porovnáním vybraných anglických a českých frazémů z lexikálního pole lidského těla. První část podává teoretický přehled základních konceptů frazeologie a klasifikaci frazémů, přibližuje somatické frazémy a roli lidského těla v kognitivní lingvistice a zaměřuje se i na metody kontrastivního frazeologického výzkumu. Empirická část se věnuje analýze nejčastějších frazémů se srdcem a nervy, které jsou získány z webových korpusů Araneum Anglicum Maius a Araneum Bohemicum Maius. Ty jsou uspořádány do tabulek podle formálně-strukturní klasifikace a seřazeny podle jejich frekvence. Následný sémantický popis nejčastějších frazémů se zaměřuje i na konceptuální (pojmové) metafory, které se se srdcem a nervy pojí. Závěrečná část se věnuje porovnání dvou českých frazémů s jejich překlady v paralelním korpusu InterCorp a jejich funkční ekvivalenci. Analýza v empirické části ověřuje tři hypotézy - frazémy se srdcem jsou častější než frazémy s nervy, webové korpusy poskytnou větší počet frazémů než frazeologické slovníky, zároveň se ale některé frazémy uvedené ve slovnících v korpusech neobjeví, a některé frazémy budou mít v obou jazycích stejný nebo velmi podobný význam i formu, zatímco některé frazémy s odlišnou formou budou vyjadřovat stejný nebo podobný význam. Výsledky...
The conjunctions "if" vs. "whether" in interrogative subordinate clauses
Žáková, Iveta ; Brůhová, Gabriela (vedoucí práce) ; Šaldová, Pavlína (oponent)
Bakalářská práce se zabývá konkurencí spojek if a whether v závislých větách tázacích. Ze sémantického hlediska mezi těmito dvěma spojkami není rozdíl, jsou tedy mezi sebou zaměnitelné, proto představují konkurenční varianty, mezi kterými si mluvčí může svobodně vybrat. U konkurenčních variant se obecně předpokládá, že preference mluvčího jedné či druhé varianty je ovlivňována vnitřními a vnějšími lingvistickými faktory. Účelem této práce je prozkoumat tento konkrétní jev a přinést nové poznatky o vlivu vnitřních i vnějších faktorů, které určují, jakou ze dvou spojek si mluvčí vybere. Práce je založena na korpusovém výzkumu. Praktická část se opírá o 200 příkladů závislých zjišťovacích otázek, uvozených spojkou if nebo whether, jejichž zdrojem je mluvená verze Britského národního korpusu, vydána v roce 2014. Shromážděná data jsou zkoumána vždy z pohledu jedné proměnné, počínaje od vnitřních lingvistických faktorů až k faktorům vnějším. Analýza se nejprve zaměřuje na zkoumání vlivu řídících sloves a na vliv větného typu. Dále je také prozkoumán charakter věty vedlejší. Analýza je zaměřena na syntaktickou funkci, kterou vedlejší věta zastává, na to, zda je věta finitní či nefinitní, a také na to, zda má rozlučovací povahu či nikoli. Mezi analýzu vnějších lingvistických vlivů byli zahrnuty pohlaví,...
English gerund and its Czech translation counterparts
Plutnarová, Anna-Marie ; Brůhová, Gabriela (vedoucí práce) ; Šaldová, Pavlína (oponent)
Tato bakalářská práce se zabývá tématem českých překladových protějšků anglického gerundia v premodifikační pozici, tj. pozici před podstatným jménem, které je tímto gerundiem modifikováno. Vzhledem k tomu, že čeština nemá žádný přímý překladový protějšek anglického gerundia, neboť se gerundium jako takové v češtině nevyskytuje, je potřeba v případě překládání anglického gerundia do českého jazyka sáhnout k jiným prostředkům. V teoretické části práce je popsáno, co jsou nefinitní slovesné formy a jak je rozeznat od forem finitních, co je anglické gerundium a jaké syntaktické funkce ve větě plní, a jaké jsou rozdíly mezi anglickým gerundiem a přítomným participiem, se kterým gerundium sdílí svůj tvar. Jsou zde také popsány rozdíly mezi anglickým gerundiem a podstatnými jmény slovesnými, neboť mnoho anglických gramatik tyto dvě formy nerozlišuje, a naopak s nimi zachází jako s formami totožnými. V praktické části je analyzováno 100 příkladů vyňatých z paralelního korpusu InterCorp. Cílem analýzy těchto příkladů bylo zjistit různé překladové protějšky, kterými čeština vynahrazuje absenci přímého ekvivalentu anglického gerundia. Bylo zjištěno, že ve většině případů se syntaktické funkce v obou jazycích shodují, avšak nalezlo se i pár výjimek, které byly popsány v jednotlivých kapitolách praktické části...
Neither of/Either of/None of and S-V agreement: corpus based study
Ševčuková, Anastázie ; Brůhová, Gabriela (vedoucí práce) ; Vašků, Kateřina (oponent)
Bakalářská práce se zabývá konstrukcemi neither of/ either of/ none of v pozici podmětu a jejich shodou s přísudkem. Teoretická část poskytuje obecný přehled výše zmíněných zájmen a pravidel pro shodu podmětu s přísudkem po těchto zájmenech v konstrukcích s předložkou of. Dále také předkládá definice shody podle významu a podle bližšího členu, problematické oblasti shody podmětu s přísudkem a alternativní přístupy k této otázce. Nakonec se také zabývá tvořením shody podmětu s přísudkem v mluveném jazyce. Analytická část se zakládá na korpusové studii dvou korpusů: BNC a 'BNC 2014 Spoken'. Z těchto korpusů je extrahován nejvyšší možný počet výskytů konstrukcí neither of/ either of/ none of se slovesem v přísudku. Z výsledků se pak mezi dvěma korpusy skrze relativní frekvenci porovnává procento výskytů slovesa v jednotném a množném čísle ve shodě podmětu s přísudkem. Bakalářská práce má za cíl potvrdit následující hypotézy: že se ve shodě podmětu s přísudkem v konstrukcích neither of/ either of/ objevují chyby způsobené shodou podle významu a podle bližšího členu, přičemž v případě none of je počet výskytů se shodou v plurálu vyšší než u neither of/ either of/, a že je v mluveném jazyce větší tendence řídit se v konstrukcích s jmenovanými proformami shodou podmětu s přísudkem podle významu a podle bližšího...
Variant alternation of expressing the predicate in dependent imperative clauses: a corpus study
Ryšavý, Vlastislav ; Brůhová, Gabriela (vedoucí práce) ; Cilibrasi, Luca (oponent)
Tato diplomová práce se zabývá vedlejšími větami rozkazovacími po slovesech a adjektivech vyjadřujících žádost, návrh, rozkaz nebo nutnost a alternací paradigmatických variant vyjádření přísudku. V těchto typech vět si pro vyjádření přísudku konkurují tři formy: konjunktiv, konstrukce se slovesem should (tzv. putative should) a indikativ; např. We insist that the negotiations be conducted/should be conducted/are conducted. Teoretická část práce, která slouží primárně jako podklad pro analytickou část, čerpá z poznatků anglických gramatik a předchozích studií či analýz. Tato část poskytuje přehled dané problematiky a osvětluje důležité termíny s ní spjaté. Navazující sekce následně detailně popisuje výzkumné úkoly této práce, která má dva hlavní cíle. Prvním výzkumným úkolem bylo prozkoumat distribuci výše zmíněných forem u vybraných vazeb (např. it is essential that, it is advisable that, it is necessary that) a sloves (např. insist, recommend, request + that) ve specificky vybraném registru textů odborného charakteru, a to na datech v korpusu EUR-Lex (nástroj Sketch Engine). Distribuce byla zkoumána na 240 příkladech ze zvoleného korpusu. Formy vedlejší věty rozkazovací, stejně jako jejich četnost byly zaznamenány a vyhodnoceny. Druhým cílem práce bylo ověření hypotézy, že při překladu z...
(Non-)prepositional -ing complementation of stop a prevent: a register perspective
Průšová, Karolína ; Šaldová, Pavlína (vedoucí práce) ; Brůhová, Gabriela (oponent)
Diplomová práce zkoumá ne/předložkovou komplementaci slovesa prevent a stop, tj. konstrukci prevent/stop + NP + from + -ing a prevent/stop + NP + -ing, z hlediska jejich konkurence ve třech registrech a z hlediska strukturních a sémantických faktorů potenciálně ovlivňujících volbu mezi konstrukcí s předložkou a konstrukcí bez předložky (včetně konstrukce s konatelem vyjádřeným posesívem, tj. konstrukce prevent + genitive NP + -ing). Protože bylo zjištěno, že četnost konstrukce s předložkou a konstrukce bez předložky je do určité míry záležitost dialektu (v britské a americké angličtině se liší), klade si práce za cíl porovnat četnost těchto realizací komplementů slovesa prevent and stop z hlediska typu textu, konkrétně ve třech vybraných registrech reprezentujících britskou varietu. Materiál pro analýzu je čerpán z šesti korpusů/subkorpusů, které reprezentují beletrii, akademický jazyk a noviny a časopisy, přičemž každé dva korpusy/subkorpusy reprezentují jeden registr. Teoretická část práce popisuje komplementaci slovesa prevent a stop z hlediska synchronního i diachronního a shrnuje výsledky studií zaměřených na užívání konstrukce s předložkou, konstrukce bez předložky a konstrukce s konatelem vyjádřeným posesívem. Kvantitativní část práce porovnává frekvenci těchto třech komplementů v...
Syntactic and semantic aspects of a ditransitive construction with the verb "give" and an eventive object
Červenková, Tereza ; Brůhová, Gabriela (vedoucí práce) ; Šaldová, Pavlína (oponent)
Tato bakalářská práce se zabývá zkoumáním anglického sémanticky vyprázděného ditranzitivního slovesa give doplněného událostním předmětem. Událostní předmět je nositelem slovesného významu, který sémanticky vyprázdněné sloveso postrádá. Hlavním zájmem tohoto zkoumání je řazení obou předmětů v takových konstrukcích, tj. nepřímého a přímého, událostního předmětu. Zatímco Quirk a spol. (1985) nepředpokládají, že se konstrukce s událostním předmětem bude objevovat v jiném větném vzorci než SVOiOd, Huddleston a Pullum (2002) uvádí, že za určitých podmínek může docházet k parafrázi nepřímého předmětu předmětem předložkovým. Práce si dává za cíl zjistit, zda je tato alternace nepřímého předmětu možná, a určit, jaké faktory při parafrázování nepřímého předmětu hrají roli. Za tímto účelem bylo excerpováno 100 příkladů konstrukce s událostním předmětem z Britského národního korpusu, u nichž bude v analytické části věnována pozornost jejich charakteristice a toto zkoumání se bude snažit určit hlavní aspekty ovlivňující řazení předmětů v těchto konstrukcích. Kromě charakteristiky samotného událostního předmětu z pohledu sémantického i formálního budou zkoumány také syntaktické a sémantické aspekty nepřímého předmětu a jejich vliv na postavení předmětů. Dále se práce zaměří na možnost syntaktického vypuštění nepřímého...
English present perfect and its Czech translation counterparts
Losmanová, Milena ; Malá, Markéta (vedoucí práce) ; Brůhová, Gabriela (oponent)
Bakalářská práce popisuje významy anglického prostého perfekta a faktory, které vedou k identifikaci konkrétního významu v dané větě. Jako ukazatele významu jsou v práci použity české překlady anglických perfektních vět. Bakalářská práce je založena na excerpci 100 anglických vět se slovesem v prostém perfektu a jejich překladových protějšků. Materiál byl čerpán z překladového paralelního korpusu InterCorp. V českých protějšcích anglického perfekta jsou sledovány zejména slovesné kategorie času a vidu a časová příslovečná určení. V anglických větách si práce vedle syntakticko-sémantických rysů sloves v perfektu všímá také kontextových faktorů, které ovlivňují interpretaci perfekta (časových příslovečných určení, návaznosti v souvětí na věty se slovesem v préteritu nebo prézentu či v dalším perfektu, apod.). Na základě anlýzy excerpovaného materiálu se práce snaží zodpovědět otázku, kterou položil již Vilém Mathesius, zda existuje korespondence mezi perfektem a dokonavým videm. Klíčová slova: prosté perfektum, český vid

Národní úložiště šedé literatury : Nalezeno 107 záznamů.   1 - 10dalšíkonec  přejít na záznam:
Chcete být upozorněni, pokud se objeví nové záznamy odpovídající tomuto dotazu?
Přihlásit se k odběru RSS.