Národní úložiště šedé literatury Nalezeno 7 záznamů.  Hledání trvalo 0.01 vteřin. 
Překlad, výklad a analýza latinského textu Liber Sancti Jacobi (V. kniha)
Falátková, Michaela ; Adámková, Iva (vedoucí práce) ; Doležalová, Lucie (oponent)
Předkládaná diplomová práce se zabývá latinským průvodcem (nadále Průvodce) pro poutníky do Santiaga de Compostela z první poloviny 12. století, který se nachází v páté knize Codexu Calixtinus, známého též jako Liber Sancti Jacobi. Průvodce je považován za první středověký itinerář obsahující informace o cestě do Santiaga de Compostela. Jeho autorství je připisováno francouzskému poutníkovi Aymericu Picaudovi. Je rozdělen do jedenácti nestejně dlouhých kapitol. Obsahuje informace, kudy vedou čtyři hlavní poutní cesty z Francie do Santiaga, jak dlouhé a náročné jsou jednotlivé etapy a kde se nalézají nejdůležitější hospice pro poutníky. Vedle těchto praktických informací upozorňuje také na nejdůležitější poutní místa a kostely, jejichž návštěvu by neměl poutník vynechat. Rozsáhlá část Průvodce je věnována také Santiagu de Compostela a podrobnému popisu katedrály sv. Jakuba. Cílem práce je vypracovat překlad Průvodce doplněný o výkladový komentář, ve kterém budou vysvětleny především obsahové zvláštnosti textu týkající se zejména topografie, poutních kostelů a historického kontextu. Pozornost bude věnována také lexiku. K překladu bude připojena úvodní studie, která se bude skládat ze tří částí. V první z nich bude Průvodce zasazen do širšího kontextu poutnictví a poutních příruček ve středověku,...
Komentovaný překlad spisu Liber de coronatione Karoli IV. imperatoris Jana Porty z Annonay (Iohannes Porta de Annoniaco)
Pavlíková, Anna ; Adámková, Iva (vedoucí práce) ; Doležalová, Lucie (oponent)
Tato diplomová práce se zabývá spisem Liber de coronatione Karoli IV. imperatoris (Kniha o korunovaci císaře Karla IV.) z poloviny 14. století. Jeho autorem je Jan Porta z Annonay, osobní sekretář a důvěrník kardinála Petra z Colombier, jehož papež Inocenc VI. pověřil císařskou korunovací Karla IV. v Římě roku 1355. Autor v něm jako očitý svědek líčí kardinálovu a částečně i Karlovu cestu do Říma, zevrubněji popisuje římský pobyt, a především samotný akt korunovace. Věnuje se také následujícím událostem, které se odehrály na zpáteční cestě obou osobností. Do svého díla vložil i opisy listin a korespondence, které se k události váží. Text tak nabízí cenný zdroj bezprostředních zpráv o průběhu Karlovy římské jízdy. Předmětem předkládané práce je překlad vybraných částí Portova textu, doplněný stručným výkladovým komentářem, jehož účelem je přiblížit jak obsahová, tak případná jazyková specifika textu. Překlad doprovází úvodní studie, v níž je nastíněn historický kontext Karlovy císařské korunovace, další část je věnována autorovi a celkové charakteristice spisu.
Aelred z Rievaulx a jeho dílo De spirituali amicitia: mezi tradicí a individualismem
Smetanová, Zuzana ; Adámková, Iva (vedoucí práce) ; Jaluška, Matouš (oponent)
Práce se zabývá osobností anglického cisterciáckého mnicha a opata z 12. století Aelreda z Rievaulx a jeho dílem "O duchovním přátelství" (De spirituali amicitia). Jejím cílem je analyzovat Aelredovo dílo v širším kontextu Aelredova života, jeho dalších děl a dobových teologicko-filozofických konceptů a ideálů a zasadit je do tradice pozdně antických a středověkých úvah nad přátelství a láskou s důrazem na monastické prostředí. Autorka pořídila překlad a analýzu nejdůležitějších pasáží díla a jejich srovnání s Aelredovými zdroji a předlohami, mezi které patří především dílo Marca Tullia Cicerona Laelius de amicitia, spisy svatého Ambrože a Augustina a Bible. V závěru práce autorka předkládá analýzu Aelredovy "individuality", která skrze jeho dílo prosvítá a která je interpretována pomocí aktuálního diskurzu zabývajícího se individualitou ve středověku. Autorka se tak snaží vymezit Aelredovo místo "mezi tradicí a individualismem".
Fragmentum praebendarum. Komentovaná kritická edice a překlad rukopisu svatojiřských kanovníků ze 14. století
Pacovský, Karel ; Doležalová, Lucie (vedoucí práce) ; Adámková, Iva (oponent)
Tato diplomová práce se zabývá rukopisem svatojiřských kanovníků ze 14. století, který je znám pod názvem Fragmentum praebendarum (Praha, Národní knihovna ČR, sign. XIII A 2). Rukopis zmiňuje mnoho osob spojených s kostelem svatého Jiří na Pražském hradě, uvádí detaily z jeho liturgického provozu a zaměřuje se především na svatojiřské kanovníky, jejich povinnosti a příjmy. Od 18. století je proto považován za cenný pramen pro poznání historie svatojiřského kostela a přilehlého kláštera benediktinek, avšak dosud byl dostupný pouze v edici z roku 1785. Předkládaná edice kodexu a jeho vůbec první překlad do češtiny přinášejí identifikaci řady uvedených osob, lokalit i citátů, a tak společně s fyzickým popisem a obsahovým rozborem rozšiřují naše poznání ohledně vzniku samotného rukopisu, každodennosti svatojiřského kostela v pozdním středověku i vztahu mezi mužským společenstvím kanovníků a ženskou komunitou benediktinek, které společně užívaly kostel svatého Jiří uprostřed pražské královské rezidence.
Exhortatio ad canonicos regulares de vicio proprietatis: řeholníci a majetek v pozdním středověku
Strnadová, Kristýna ; Doležalová, Lucie (vedoucí práce) ; Adámková, Iva (oponent)
Obsahem práce je edice textu Exhortatio ad canonicos regulares de vitio proprietatis z rukopisu III D 16 uloženém v Národní knihovn R v Praze, jenž p vodn pat il do knihovny bývalého kláštera augustinián kanovník v Roudnici nad Labem. Edice byla vytvo ena celkem z osmi rukopis a z dalších dvou rukopis byla vytvo ena samostatná edice paralelního textu. Sou ástí je i základní popis jednotlivých rukopis a analýza textu, zkoumající jeho p vod a propojení s dalšími traktáty o majetku ze 14. a 15. století a souvislost s Jind ichem z Hassie. Práce též zahrnuje volný p eklad daného traktátu.
Překlad, výklad a analýza latinského textu Liber Sancti Jacobi (V. kniha)
Falátková, Michaela ; Adámková, Iva (vedoucí práce) ; Doležalová, Lucie (oponent)
Předkládaná diplomová práce se zabývá latinským průvodcem (nadále Průvodce) pro poutníky do Santiaga de Compostela z první poloviny 12. století, který se nachází v páté knize Codexu Calixtinus, známého též jako Liber Sancti Jacobi. Průvodce je považován za první středověký itinerář obsahující informace o cestě do Santiaga de Compostela. Jeho autorství je připisováno francouzskému poutníkovi Aymericu Picaudovi. Je rozdělen do jedenácti nestejně dlouhých kapitol. Obsahuje informace, kudy vedou čtyři hlavní poutní cesty z Francie do Santiaga, jak dlouhé a náročné jsou jednotlivé etapy a kde se nalézají nejdůležitější hospice pro poutníky. Vedle těchto praktických informací upozorňuje také na nejdůležitější poutní místa a kostely, jejichž návštěvu by neměl poutník vynechat. Rozsáhlá část Průvodce je věnována také Santiagu de Compostela a podrobnému popisu katedrály sv. Jakuba. Cílem práce je vypracovat překlad Průvodce doplněný o výkladový komentář, ve kterém budou vysvětleny především obsahové zvláštnosti textu týkající se zejména topografie, poutních kostelů a historického kontextu. Pozornost bude věnována také lexiku. K překladu bude připojena úvodní studie, která se bude skládat ze tří částí. V první z nich bude Průvodce zasazen do širšího kontextu poutnictví a poutních příruček ve středověku,...
Jak úspěšně studovat ve středověku? Analýza pozdně středověkého středověkého traktátu "De modulo studendi"(rkp. Olomouc, VK, M I 357) a edice jeho vybraných částí
Odstrčilík, Jan ; Doležalová, Lucie (vedoucí práce) ; Adámková, Iva (oponent)
Práce se zabývá doposud nezpracovaným a neprobádaným traktátem De modulo studendi nacházejícím se v rukopise M I 357 (VK Olomouc) původem z kartuziánského kláštera v Olomouci. V první části práce je obsáhle probrána otázka datace traktátu i rukopisu jako celku, která je pomocí analýzy fyzických charakteristik a vnitrotextových odkazů určena v případě rukopisu na 50. až 60. léta 15. století, v případě samotného traktátu De modulo studendi na období po roce 1456. V této části je také ukázáno, že medicínská část De modulo studendi je přímo závislá na souboru lékařských receptů Recepta ac consilia medica, které mu v rukopise předcházejí. V prostřední části je shrnut a okomentován obsah jednotlivých kapitol traktátu De modulo studendi. Traktát poskytuje obecné rady týkající se studia na univerzitní úrovni, a to jak jednotlivých vědních disciplín, tak správného postupu při učení. Zvláštní pozornost je v práci věnována těm radám, které se týkají správné studijní životosprávy a procesu učení. Součástí práce je i edice vybraných částí traktátu.

Viz též: podobná jména autorů
3 ADÁMKOVÁ, Ivana
3 Adámková, Ivana
1 Adámková, Iveta
Chcete být upozorněni, pokud se objeví nové záznamy odpovídající tomuto dotazu?
Přihlásit se k odběru RSS.