Národní úložiště šedé literatury Nalezeno 13 záznamů.  1 - 10další  přejít na záznam: Hledání trvalo 0.01 vteřin. 
Conceptualization of Menstruation in Czech and English Cultural Background
Malečková, Nikola ; Vašků, Kateřina (vedoucí práce) ; Šebestová, Denisa (oponent)
Menstruace nadále představuje jedno z nejzávažnějších společenských tabu, a to především proto, že se jedná o intimní fyziologický proces zahrnující i tělesné tekutiny. Kvůli projevům tohoto tabu také v jazyce, musí mluvčí často volit alternativní způsoby, jak k menstruaci referovat namísto transparentních slov jako menstruace nebo menses. Výzkum těchto alternativních pojmenování nás může informovat o postojích mluvčích k menstruaci jako konceptu. Cílem tohoto výzkumu je odhalit a popsat konceptuální metafory, které existují v angličtině a češtině, a které mluvčí těchto jazyků používají pro uspořádání svého pojímání konceptu menstruace. Diplomová práce vychází ze vzorku dat skládajícího se z metaforických označení pro menstruaci, která byla sesbírána z internetových diskusních fór. Diplomová práce vychází primárně z teorie konceptuální metafory, jak ji definovali Lakoff a Johnson (1980) a později dále rozvedl Kövecses (2010). Výzkum je primárně kvalitativního charakteru a slouží především jako průzkumná práce popisující nashromážděná alternativní označení menstruace. Na základě zkoumaného vzorku metaforických výrazů byly formulovány konceptuální metafory nacházející se v angličtině a češtině. Tyto konceptuální metafory byly následně blíže popsány s ohledem na způsob, jakým představují menstruaci a...
A contrastive description of English and Czech using the methodology of n-gram extraction
Šebestová, Denisa ; Malá, Markéta (vedoucí práce) ; Březina, Václav (oponent) ; Kopřivová, Marie (oponent)
Tato disertační práce zkoumá frazeologické vzorce ve třech různých registrech (parlamentní debaty, noviny a dětská beletrie) v angličtině a češtině. Vyhledává a rozebírá rekurentní sekvence slov pomocí metody n-gramů. Cílem je popsat frazeologické vlastnosti každého registru a porovnat je mezijazykově. Práce také zkoumá možnosti přizpůsobení metody n-gramů se zřetelem k typologickým vlastnostem zkoumaných jazyků. Čeština v tomto ohledu klade na metodu vyšší nároky kvůli velké míře morfologické a slovosledné variability. Práci tvoří tři případové studie, každá věnovaná jinému registru. První studie využívá a následně porovnává různé délky n-gramů. Předmětem zkoumání je malý korpus úzce specializovaného registru parlamentních debat. Studie dochází k závěru, že komplexního popisu registru lze dosáhnout nejlépe kombinací n-gramů různých délek. To ovšem představuje metodologický problém:, protože mezi n-gramy různých délek jsou četné překryvy, které znemožňují přesnou kvantifikaci a způsobují, že některé n-gramy jsou zastoupeny vícekrát. Studie popisuje různé funkce frazeologických vzorců a všímá si jejich role v organizaci diskursu. Druhá studie je věnována novinovým textům a zaměřuje se na n-gramy obsahující některou z předem zvolených předložek; předložky jsou ke zkoumání frazeologických vzorců...
Conceptual Metaphor in Female Stand-Up Comedy
Shumilova, Sofia ; Vašků, Kateřina (vedoucí práce) ; Šebestová, Denisa (oponent)
Tato diplomová práce se zabývá využitím konceptuální metafory v rámci ženské stand-up komedie. Teoretická část práce představuje teorii Konceptuální metafory (Conceptual Metaphor Theory), teorii Konceptuální integrace (Blending Theory), různé teorie humoru a průsečíky mezi metaforou a humorem. Dále se také věnuje historii a charakteristikám stand-up komedie jako takové. Analytická část práce se zaměřuje na nejčastěji se vyskytující témata a motivy z korpusu a analyzuje sdělení a postoje, které komičky komunikují skrze konceptuální metafory. Korpus, který byl vytvořen pro účely této práce obsahuje celkem 154 příkladů, z toho se do podrobna věnuje 71 z nich. Výzkum ukázal četné výzkyty negativních sentimentů napříč všemi analyzovanymi tématy. Tato práce nabízí nahlédnutí na konceptuální metaforu a její využití v kreativní sféře, skrze tuto analýzu je cílem práce poskytnout hlubší pochopení jejich funkcí a potenciálu. Klíčová slova: konceptuální metafora, ženský stand-up, konceptuální integrace, teorie humoru
Evaluative language in the idiolect of Donald Trump in the context of the 2020 US presidential election
Ďuriš, Pavel ; Šebestová, Denisa (vedoucí práce) ; Tichý, Ondřej (oponent)
Cílem této bakalářské práce je stanovit do jaké míry je v projevech Donalda Trumpa ohledně prezidentských voleb ve Spojených státech amerických z roku 2020 využito evaluativní vyjadřování. Práce má za cíl zjistit, zda převažuje použití pozitivního či negativního hodnocení v kontextu voleb. Trumpovo charakteristické použití intenzifikátorů a opakování bude také prozkoumáno ve spojitosti s hodnocením voleb. Teoretická část práce představí evaluativní vyjadřování na pozadí Martinovy a Whiteovy teorie hodnocení, které bude následně použita jako základ pro analýzu. Představeny budou také charakteristické prvky Trumpova jazyka a následně bude prodiskutováno spojení mezi manipulací v rétorice s evaluativním jazykem. Pro účely analýzy bude sestaven korpus Trumpových projevů z období po ukončení voleb. Analýza bude provedena za použití internetového korpusového manažeru Sketch Engine. Po vygenerování seznamu nejfrekventovanějších tokenů vkorpusu budou vybrány tokeny s inherentní sémantickou souvislostí k tématu voleb. Jejich nejfrekventovanější adjektivní a adverbiální kolokace, kterými je evaluativní vyjadřování typicky realizováno, budou následně prohledány pro použití evaluativního vyjadřování. Výsledky vyhledávání budou interpretovány a klasifikovány za použití Martinovy a Whiteovy teorie hodnocení. Lze...
Representation of gender in fiction: collocations of selected nouns and adjectives in English
Tvrdíková, Štěpánka ; Šebestová, Denisa (vedoucí práce) ; Císlerová, Magdalena (oponent)
Bakalářská práce je zaměřena na zobrazení genderu v beletrii, čehož je dosáhnuto pomocí analýzy kolokátů substantiv girl a boy a adjektiv boyish a girlish. Práce má za cíl popsat kolokační chování vybraných výrazů a pokusit se odhalit, zda je zobrazení hochů s dívek v moderní britské beletrii stereotypní, nebo spíše vyvážené. Teoretická část ustanovuje teoretický rámec kolokací a představuje přístupy k studiu jazyka a genderu. Zaměřuje se zde také na deskripci lingvistického sexismu a prezentaci genderu také napříč žánry. Praktická část je založena na analýze dat beletristických textů čerpaných z Britského národního korpusu. Získaná data jsou analyzována pomocí korpusového manažeru Sketch Engine, pomocí kterého je možné zkoumat frekvence a povahu shod i rozdílů, které analyzovaná lemmata vykazují. Tento nástroj také napomáhá k odhalení vzorců, které slovní spojení v gramatických vztazích utváří. Lze předpokládat, že rozdíly a podobnosti v zobrazení vybraných rodových dvojic reflektované v opakujících se kombinacích slov budou souviset s rozdíly ve vnímání genderů, tendencí k genderovým stereotypům, a potenciálem odrážet kulturní a společensá specifika. Pozornost si ve vztahu ke vzorcům zobrazených v textech žádá rovněž uchylování k upřednostnění rozdílů nad podobnostmi ve vyobrazování. Ačkoliv by...
The influence of English and Czech on the overuse of the Slovak preposition 'pre' in official discussion
Kobzová, Dorothea ; Šebestová, Denisa (vedoucí práce) ; Vašků, Kateřina (oponent)
Táto bakalárska práca sa zaoberá výskumom vplyvu angličtiny a češtiny na nadužívanie predložky pre v slovenskom jazyku. Teoretická časť charakterizuje predložky ako také a ich súvislosť s jazykovým kontaktom. Ďalej popisuje slovenské predložky pre a na a ich priame slovníkové ekvivalenty v češtine a angličtine, porovnávajúc sémantické vlastnosti predložiek naprieč jazykmi. Analytická časť je založená na korpusovej štúdii, ktorá obsahuje dokopy 150 príkladov použitia predložky pre, zahŕňajúc preklady z angličtiny a češtiny ako aj použitia v origináli. Príklady sú získané zo subkorpusu Europarl, ktorý je súčasťou korpusu InterCorp v13. Analytická časť sa zaoberá roztriedením použití do kategórií a ich frekvenciami v porovnaní s frekvenciou neštandardných použití predložky pre naprieč všetkými jazykmi, skúmajúc tak vplyv priameho kontaktu s jazykom pri interpretácii na nadužívanie predložky pre. Bakalárska práca sa pokúša prispieť k štúdiu nadužívania predložky pre a objasniť problematiku tejto predložky v rámci slovenského jazyka, ako aj v kontexte jazykového kontaktu. Kľúčové slová: predložky, nadužívanie, korpusová štúdia, jazykový kontakt
English translation counterparts of the Czech construction "mít + participle"
Staňková, Anna ; Brůhová, Gabriela (vedoucí práce) ; Šebestová, Denisa (oponent)
Bakalářská práce se zabývá českou konstrukcí "mít" + -n/-t příčestí (např. "mít uvařeno/zakázáno"), jejími typy a jejich anglickými překladovými ekvivalenty. Angličtina nabízí více možných překladových protějšků, které se tato práce pokouší popsat. Česká konstrukce se objevuje jako prostředek diateze, jevu popsaném profesorkou Panevovou. Diateze vyjadřuje lingvistické obsahy pomocí určitých syntaktických a sémantických struktur. Její podmět většinou nenese roli agentu. Sloveso "mít" užité v diatezi má charakter pomocného slovesa. Analýza se zakládá na vzorku 100 vět z paralelního korpusu InterCorp. České příklady jsou rozděleny do tří hlavních skupin: posesivní rezultativ (s jeho podtypy "non-ambiguous" a "ambiguous"), rezultativní lokalizace a recipientní pasivum. Cílem práce je analyzovat anglické překladové protějšky těchto konstrukcí a popsat jejich sémantické a gramatické rysy. Klíčová slova: diateze, "mít", posesivní rezultativ, recipientní pasivum, překladový protějšek, sémantická role
Progressive forms of the verb have in present-day spoken British English
Pokorná, Eliška ; Vašků, Kateřina (vedoucí práce) ; Šebestová, Denisa (oponent)
Tato bakalářská práce se zaměřuje na průběhové tvary slovesa ​have a jejich funkci v současné mluvené britské angličtině. Teoretická část se zabývá gramatickým popisem slovesa have a průběhových tvarů včetně jejich funkce a četnosti výskytu. Praktická část v podobě korpusové studie zkoumá především sémantické aspekty jednotlivých výsledků ve spojitosti s gramatickými. Mluvená část verze Britského národního korpusu z roku 2014 byla použita k získání 100 dokladů, které byly analyzovány v souvislosti s teoretickou částí práce. Analýza výsledků výzkumu je zaměřena na dynamické a stavové užití slovesa ​have​, jeho sémantické funkce, slovesný čas, časový odkaz, zápor, intenční modalitu a spojitosti mezi těmito aspekty. Klíčová slova: ​sloveso ​have​, průběhové tvary, korpusová studie, dynamické a stavové užití, sémantické funkce, slovesný čas, časový odkaz, zápor, intenční modalita
The use of phrasal verbs in spoken academic English
Dobeš, Štěpán ; Vašků, Kateřina (vedoucí práce) ; Šebestová, Denisa (oponent)
Bakalářská práce má za účel poskytnout nové informace o frázových slovesech a jejich užívání v různých registrech. Teoretická část bakalářské práce popisuje strukturu frázových sloves a jejich různé typy. Kapitola také obsahuje informace týkajících se adverbiální části, důležitého komponentu frázových sloves. Abychom byli schopni vidět rozdíly v používání frázových sloves, registr a mód byly zvoleny jako klíčové aspekty. Kapitola Materiál a metoda popisuje dotaz, kterým byla frázová slovesa identifikována v korpusu, a poskytuje přehled o tom, jak byla následná data zpracována a strukturována. Zdroje, ze kterých práce čerpá, jsou Spoken British National Corpus 2014 (Spoken BNC2014), British Academic Spoken English korpus (BASE), a zejména British Academic Written English korpus (BAWE). Analytická část práce nejprve popisuje data z kvantitativního hlediska, jak často se frázová slovesa vyskytují v různých registrech. Poté práce porovnává dvacet nejčastějších frázových sloves v jednotlivých registrech na základě jejich relativních frekvencí výskytu a sémantických kategorií. Na závěr je několik zvolených frázových sloves podrobeno bližšímu zkoumání z hlediska sémantiky.
English copular be in the progressive: adjective complements, meaning and Czech counterparts
Svobodová, Aneta ; Šaldová, Pavlína (vedoucí práce) ; Šebestová, Denisa (oponent)
Věty, kde se sponové be používá v průběhové formě, popisují jistou událost nebo danou situaci spíše než trvalý stav. (Matthews, 2014: 144) Každé adjektivum, které by se s takovou formou slovesa be pojilo, se může vyskytovat i ve spojení s jeho jednoduchou formou, neplatí to však naopak. Věty, ve kterých je s adjektivem užita průběhová forma sponového slovesa, mají užší význam. (ibid., 146) Bakalářská práce se zabývá predikativními konstrukcemi, které se skládají ze slovesa be v průběhovém tvaru doplněného adjektivem. Popisuje, která adjektiva se v dané konstrukci objevují, jak často a kterými intenzifikátory či dalšími adverbiálními výrazy se modifikují a které další prvky v textu odkazují na užití konstrukce s významem momentální situace. Nedílnou součástí práce je popis, jak se tyto prvky projevují v překladu do češtiny a pomocí kterých konstrukcí se tato fráze jako celek překládá. Z paralelního korpusu InterCorp bylo excerpováno 100 dokladů užití daného spojení v anglickém originálu v beletrii a jejich českých ekvivalentů. V práci je také popsáno, jak obvyklé je, že predikát obsahuje víc než jedno adjektivum a jak se takové případy projevují v češtině. Dále sleduje, kterými jinými prvky ve větě se označuje, že se chování popsané danou frází vztahuje pouze k jednomu okamžiku a jak s touto...

Národní úložiště šedé literatury : Nalezeno 13 záznamů.   1 - 10další  přejít na záznam:
Viz též: podobná jména autorů
1 ŠEBESTOVÁ, Dagmar
3 Šebestová, Dana
3 Šebestová, Dominika
Chcete být upozorněni, pokud se objeví nové záznamy odpovídající tomuto dotazu?
Přihlásit se k odběru RSS.